陌生的土地 [Unaccustomed Earth]

陌生的土地 [Unaccustomed Earth] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

鍾芭.拉希莉(Jhumpa Lahiri) 著,施清真 譯
圖書標籤:
  • 傢庭
  • 文化衝突
  • 移民
  • 身份認同
  • 美國夢
  • 母女關係
  • 愛情
  • 孤獨
  • 迴憶
  • 成長
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 天培齣版社
ISBN:9789866385032
商品編碼:16002794
包裝:平裝
外文名稱:Unaccustomed Earth
齣版時間:2009-07-01
頁數:350
正文語種:繁體中文
商品尺寸:21*15

具體描述

編輯推薦

◎本書榮獲
《紐約時報》2008年最佳書籍
《紐約時報》2008年編輯最佳選書
2008年歐康納國際短篇小說獎
2009不列顛國協作傢獎
《齣版人週刊》2008最佳書籍

內容簡介

或許那片土地不是血源和生命誕生之地,
卻是讓人成長、茁壯的地方!
以《醫生的翻譯員》獲得普利茲文學獎的鍾芭?拉希莉,筆觸細膩、感情豐沛。在她筆下,一篇篇看似靜態的故事裡,皆隱藏著巨大的內力。有旅居異鄉者對故鄉的遙想,也有對西方世界的憧憬;有父母們踏上迴歸的旅程,兒孫們渴望邁入現代文明。有些人心碎地離開;有些人沉默地留下。從孟買到西雅圖,從加爾各答到羅馬,不論是對愛情的感動,身處異地的不適,婚姻的考驗,同儕間的競爭,雖彷彿輕薄的紗麗在空中飄盪,但孤獨與不安、歡喜或悲傷卻在異國生長並嚮下紮根。

作者簡介

鍾芭?拉希莉(Jhumpa Lahiri)
生於倫敦,成長於美國羅德島。波士頓大學英國文學碩士、比較文學及藝術碩士、創意寫作碩士、文藝復興博士。曾獲得「古根漢研究基金」。作品《醫生的翻譯員》曾獲普立茲文學獎、海明威筆會文學獎、以及《紐約客》年度最佳新作。之後的作品《同名之人》則入選《紐約時報》年度注目選書、也被《洛杉磯時報》、《美國今日報》和《娛樂周刊》等多傢媒體選為年度好書。現居紐約布魯剋林。

精彩書評

這本書會讓你不自覺地想推薦給旁人。
——譚恩美(《喜福會》作者)
拉希莉在此充分展示說故事的功力。華麗卻輕鬆的方式訴說角色之間的睏惑、遺憾、疏離和失去。最重要的是,賦予人性安靜與新的意義。
——卡勒德?鬍賽尼(《追風箏的孩子》作者)
她將簡單的故事書

目錄

在無根之處紮根與茁莊(導讀) 何緻和
第一部
陌生的土地
地獄──天堂
權宜之選
隻是好意
別管閒事
第二部:海瑪和卡西剋
一生一次
歲 末
離船上岸

精彩書摘

隻是好意
是素妲哈讓拉霍爾頭一次接觸到酒。她在賓州大學讀書的某個週末,就讀於高三的拉霍爾來訪,他從啤酒桶中喝下生平第一口酒,隔天早上在學校餐廳喝下生平第一杯咖啡,他斷言兩種飲料都令人作嘔,還說他比較喜歡杜鬆子酒,而非啤酒,然後倒瞭十幾包糖到咖啡裡。隔年夏天、她迴傢時,他打算趁他們爸媽到康乃狄剋州過夜的時候開派對,請她幫他買幾箱半打裝的啤酒。他已經突然長高到一百八十公分,不再戴著牙齒矯正器,嘴巴周圍長齣瞭鬍渣,兩頰偶爾冒齣暗色的青春痘,他已是她徒有其名的「小弟」。她去一趟附近的酒類販賣店,幫拉霍爾把啤酒分別藏放在他和她的房裡,這樣他們爸媽纔不會發現。 爸媽睡瞭之後,她帶瞭幾瓶啤酒到拉霍爾房裡,他偷偷溜下樓,取來一杯冰塊幫溫溫的百威啤酒降溫。他們分喝瞭滿滿一杯啤酒,然後又喝瞭一杯,邊喝邊聽拉霍爾唱盤上播放的「滾石」和「門戶」閤唱團唱片,兩人站在開著的窗戶旁偷偷抽菸,透過紗窗吐齣白煙。素妲哈好像又迴到高中時代,做著一些她沒膽量、也沒有那種小聰明想得齣來的事情。她感覺跟她小弟形成瞭一種新的默契,那種感覺就像是經過多年隻把他當個小孩後,她和弟弟終於成瞭朋友。 素妲哈上瞭大學纔敢違逆爸媽。在那之前,她照著他們的期望而活,她勤奮嚮學,僅跟班上其他乖女孩交朋友,隻求確保將來有一天能夠得到自由。來到賓州、脫離爸媽監控後,她認真讀書,主修經濟和數學,但週末的時候,她放鬆自己,參加派對,跟男孩子上床。她開始喝酒,而這正是她爸媽不會做的事。他們對於含酒精的飲料非常謹慎,幾乎像是滴酒不沾的清教徒,他們也看不順眼那些喜歡在社交場閤啜飲威士忌的孟加拉朋友們,也就是指孟加拉男士們。大一的時候,有些晚上她喝得爛醉,醉到在街上大吐特吐、弄髒瞭人行道、跟朋友們跌跌撞撞走迴宿捨。但她知道自己的極限在哪裡,素妲哈不喜歡失控的感覺,基本而言,能力與幹練纔是她的人格特質。 拉霍爾高中畢業後,他們爸媽認為這下已經成功在美國養大瞭兩個小孩,欣喜地大肆慶祝。拉霍爾將到康乃爾大學讀書,素妲哈仍在賓大,準備攻讀國際關係的碩士學位,他們爸媽辦瞭個派對,邀請瞭近兩百名賓客,而且買瞭一部車給拉霍爾,理由是他在綺色佳(Ithaca,譯註:康乃爾大學所在地)需要用車。他們吹噓兒子進瞭康乃爾大學,康乃爾顯然比賓州大學更讓他們印象深刻。「我們的任務完成瞭。」派對結束時,她爸爸一邊感嘆、一邊把拉霍爾和素妲哈拉到身邊照相。多年以來,他們始終被拿來跟其他孟加拉小孩相比,爸媽時常告訴他們誰拿瞭科學展覽的金牌、哪所大學提供全額獎學金,素妲哈的爸爸有時從報上剪下天纔青少年的報導,諸如二十歲念完博士的男孩、以及十二歲就進入史丹福大學的女孩,並把剪報貼在冰箱上。素妲哈十四歲時,她爸爸寫信給哈佛醫學院要瞭一份申請錶格,而且把錶格放在她桌上。 素妲哈立下瞭榜樣,讓爸媽知道孩子離傢上大學沒什麼好擔心的。拉霍爾也應付自若,不像素妲哈上大學前的那個暑假一樣焦慮。他對於即將麵臨的改變幾乎無動於衷,那種態度讓她想起他嚮來比她聰明。素妲哈以前竭盡全力名列優等學生之列,確保自己成為畢業生緻辭代錶,但拉霍爾從來毫不費勁,除非有興趣,否則他從來不翻開書,而且早慧到瞭跳過三年級的地步。 夏末時,素妲哈迴傢幫他打包,但到傢之後,她發現自己沒事可做。他已經塞滿皮箱、把唱片裝進一些牛奶箱裡、從收放餐巾桌布的櫥櫃裡拿瞭毛巾和床單、將電源線繞著打字機收好,他跟她說她不必大老遠去一趟綺色佳,但她堅持坐上他的新車,跟他一起開車過去,他們爸媽尾隨其後。康大校園位居山坡坡頂,農場、湖泊和瀑布環繞四周,景觀跟賓大完全不同,她幫忙卸下行李,跟著其他大一新生的傢人一起搬著箱子穿過方庭。說再見的時候,他們的媽媽哭瞭,素妲哈想到把不滿十八歲的小弟拋棄在這個偏遠、宏偉的地方,也不禁輕輕拭淚,但拉霍爾沒有錶現齣被拋棄、或是獲得自由的模樣,他接下大傢告別時、爸爸點數交給他的錢,素妲哈和爸媽還沒有駛離校園,他已經轉身走嚮宿捨。 她再次見到他的時候是聖誕節。晚餐時,他對於所修的課、教授、或是新交的朋友都說不齣個所以然。他的頭髮已經長到蓋住脖子,隨便塞到耳後,他穿著一件格子法蘭絨襯衫,手腕戴著一條多結的繩編手環,他不像素妲哈一樣,一坐上媽媽的餐桌就大吃特吃,他似乎感到無聊。當素妲哈和媽媽用她和拉霍爾小時候製作的吊飾裝飾聖誕樹時,他隻在一旁觀看,而沒有動手幫忙。素妲哈記得自己聖誕節假期的時候似乎總是患瞭感冒,考試的壓力一解脫,她整個人馬上癱瞭下來,她以為拉霍爾說不定也一樣,但那晚稍後,他看著她在樓上房裡包禮物,精神似乎不錯。「嗨,妳把那東西藏在哪裡?」他問。 「藏什麼東西?」 「別跟我說妳空手迴傢。」 「喔!」這下她明白他的意思,「我沒想到這一點,我以為既然你已經上大學……」這是實話,這迴她沒想到塞半打啤酒到包包裡。她現在比較喜歡葡萄酒,她在賓州跟朋友齣去吃晚飯時小酌一杯,但迴到衛藍德的傢中時,她可不期望有酒可喝。 「我年紀還是不夠大,在這裡什麼都不能買。」他環顧四周,好像房裡說不定藏瞭他在找的東西似的,逕自過去看看她的衣櫃、五鬥櫃抽屜、以及堆滿包裝紙的床上,床上有個百貨公司的盒子,盒裡擺著一件她幫媽媽買的睡衣。 「去一趟酒類販賣店吧?」他邊說邊在床上坐下,弄皺瞭一些她已經捲開的包裝紙。他的手撥弄禮物的標籤和膠帶,一樣樣拿起禮物,然後再一樣樣放下。 「現在?」她問。 「不然妳晚上有其他事情嗎?」 「嗯、沒有,但如果我們忽然齣去的話,媽爸會覺得奇怪。」 他擺齣一副不可置信的錶情。「姊,拜託喔,妳快二十四歲瞭,妳真的在乎他們怎麼想嗎?」 「我剛剛正要換上睡衣。」 他拿起剪刀,凝視著慢慢開閤的刀刃,好像頭一次發現剪刀的功用般。「妳什麼時候變得這麼無趣?」 她知道他在開玩笑,但這番評論依然讓她難過。「明天吧,我保證。」 他站起來,又變得跟晚餐時一樣疏離,她感到自己心意動搖。「好吧,我想店還開著。」她看著手錶說。就這樣,她跟爸媽謊稱必須趕緊去一趟購物中心,然後跟著拉霍爾一起齣門。拉霍爾說他開車載她過去。 「妳最正點。」他們朝嚮鎮上前進時,他跟她說。他搖下他那邊的車窗,讓車內充滿冰冷的空氣,然後從大衣口袋裡摸齣一包香菸,他用儀錶闆上的打火機點燃香菸,問她要不要也來一支,但她邊搖搖頭邊調高暖氣。她告訴他,她已經申請明年去倫敦政經學院攻讀第二個碩士學位。 「妳要去倫敦一整年?」 「你可以來找我。」 「妳為什麼需要另一個碩士學位?」他聽來有點難過,也不太贊同。她預期爸媽會有這種反應,爸媽當初不準她到牛津讀大三,他們說她太年輕,不能一個人住在國外,但現在他們卻很高興素妲哈要去倫敦,他們剛結婚的時候住在倫敦,素妲哈也在倫敦齣生,他們甚至打算去看素妲哈,順便看看幾個老朋友。 她解釋倫敦政經學院的發展經濟學非常知名、她將來想幫「非政府組織」工作等等,但拉霍爾似乎沒聽進去。她生他的氣,其實也氣自己同意這麼晚跟他一起齣來。「你要半打啤酒?」他們開到酒類販賣店時,她問道。 「一打更好。」 以前她想都不想就付帳,但現在她注意到他沒有伸手到口袋裡拿錢。 「還要一瓶伏特加。」他加瞭一句。 「伏特加?」 他從香菸包裡抽齣另一支菸。「這個假期很長。」 等到他們迴傢時,爸媽已經上床睡覺,但素妲哈堅持像以前一樣把東西藏起來。她想拉霍爾在傢的這幾個星期,媽媽說不定會找個理由進去他房間打掃、或是收放洗好的衣服,所以她把酒擺在她房裡。衣櫃後麵藏瞭幾罐,書櫃後麵的縫隙藏瞭幾罐,另外再拿一件毛衣把洛伏特加包起來,藏在五鬥櫃抽屜裡。她告訴拉霍爾這樣比較保險,他卻似乎不在乎。他拿瞭幾罐晚上喝,離開前輕輕吻她臉頰一下,當她說她太纍、不跟他一起喝的時候,他也沒有堅持相邀。 他齣生的時候素妲哈六歲,而素妲哈這輩子最初記得最清楚的事,就是媽媽生產的那個晚上。她記得當時在爸媽一個孟加拉朋友傢中參加派對,爸爸必須直接送媽媽去醫院,沒空迴傢拿素妲哈幫忙整理的小皮箱,皮箱裡裝著媽媽在醫院用得上的牙刷、麵霜和睡袍。因此她被留在爸媽朋友傢過夜。雖然素妲哈知道有個小寶寶即將誕生,小寶寶有時好像要踢破媽媽肚皮的時候,她也伸手摸摸、感覺到小寶寶的存在,但看到媽媽額頭頂著牆壁呻吟,她依然非常害怕媽媽快死瞭。「走開!」素妲哈試著輕拍媽媽的手,媽媽卻大聲斥喝,那種聲調令人心痛。「我不要妳看到我這種樣子。」她爸媽離開後,派對繼續進行,大人們吃晚餐時,素妲哈照常跟其他小孩在地下室的洗衣機和乾衣機之間玩耍,派對的男主人和女主人沒有小孩,素妲哈睡在客房的一張小床上,房裡除瞭一個燙衣闆、和隻能清洗用具的櫃子外,沒有任何傢具。隔天早上,她沒有傢樂氏香甜玉米麥片可吃,而隻有吐司和果醬,她跟大人們吃瞭一頓令人失望、萬分拘束的早餐,就在這時,電話響瞭,傳來她弟弟已經齣生的消息。 她一直希望有個妹妹,但依然很高興自己不再是唯一的小孩,也很高興有瞭另外一個人幫忙填補她在爸媽傢感受到的空蕩與空虛。爸媽擁有的少數幾樣東西總是擺在原位,最新兩期的時代雜誌總是放置在咖啡桌上同一個地方。素妲哈比較喜歡她美國朋友們的傢,這些朋友的傢裡堆滿瞭東西,水槽沾上一層厚厚的牙膏,軟軟的床也沒有鋪好。拉霍爾齣生後,傢裡終於齣現同樣的髒亂與擁擠:衣櫃上堆滿嬰兒油和尿布,爐子上擠放著鍋子和煮燙的奶瓶,每個房間充滿嬰兒強烈的奶味。她記得自己好興奮,她把她房間裡的東西移到一邊,挪齣空間放拉霍爾的搖籃車、換尿布的桌子和小蜜蜂玩偶,最後總會派上用場的嬰兒床裡堆滿瞭玩具和其他禮物。她最喜歡一隻白色的兔寶寶,你若轉動兔寶寶脖子上的鑰匙,它就會唱歌。她不介意媽媽半夜進來房裡坐在搖椅上、輕唱孟加拉童謠哄拉霍爾睡覺,素妲哈聽著那首小男孩的腳被魚刺刺到的童謠,聽著聽著也再度沉沉入睡。他們在藥妝店買瞭齣生卡,卡片是素妲哈選的,她還幫忙把卡片裝進信封、跟爸爸一起用溼海綿沾溼郵票。他們照瞭好多照片││拉霍爾在搖籃車裡睡覺,拉霍爾在塑膠盆中洗澡││她自行把照片放進一本特別的相簿裡,相簿的封麵是藍色牛仔布,因為拉霍爾是個男孩。 在素妲哈還是小寶寶時沒有留下同樣紀錄。她齣生後,她爸媽在倫敦的巴林區租瞭兩個房間,房東是一位名叫帕爾先生的孟加拉人,素妲哈幾張僅存的小寶寶照片就是房東先生拍的。照片中的她穿著一件白色的蕾絲邊洋裝,洋裝本來是件受洗服,但她媽媽覺得很漂亮,所以買瞭下來。她爸媽本來跟一位英國老太太租房子,但房東太太不準傢裡有小孩,幸好帕爾先生在她媽媽懷孕的時候接納瞭她爸媽。爸媽告訴她,在六○年代,倫敦一半的齣租房屋都「隻限白人」,他們是印度人,再加上她媽媽懷瞭身孕,情況糟到她爸爸考慮把她媽媽送迴印度生產,直到他們遇見帕爾先生,問題纔迎刃而解。對素妲哈而言,這個故事像是希臘神話、或是聖經故事,充滿瞭祝福和預兆,讓她的傢人們成瞭奇怪而凶險海域中的倖存者。 四年後,她爸爸從獾式企業調到雷神公司,全傢搬到麻州。他們沒有帶走任何曾在倫敦生活的紀念品,除瞭她媽媽每天早上喝茶配麥維他小餅乾、以及一輩子堅信英國胸罩的品質、經常請在英國的朋友代為選購之外,看不齣他們曾經住在倫敦。素妲哈的玩具沒有一件跟著來到大西洋彼岸,小寶寶童裝、床具和任何型式的紀念物品也全都留在英國。上幼稚園的時候,老師請素妲哈嚮全班展現她從小到大的紀念物品,其他同學帶來毛毯、磨破瞭的鞋子以及變黑的湯匙,她卻隻有一個信封,信封裡裝瞭幾張帕爾先生拍的照片,她站在教室麵前展示照片時,同學們都覺得沒意思。 拉霍爾齣生後,這些全都無所謂。以前沒有人重視素妲哈,但她下定決心讓小弟像個美國小孩,留下種種成長印記。她幫他尋找種種適宜的玩具,從二手市集覓得動物農莊、玩具卡車、發齣動物聲音的有聲玩具、以及其他在朋友們的遊戲房裡看到的玩具。她請爸媽幫小弟購買以前一年級老師念給她聽的故事書,比方說《彼得兔》和《青蛙與蟾蜍》。「買書給一個不會閱讀的小孩幹什麼?」她爸媽問。這個問題問得有道理,所以她從學校圖書館藉來故事書,自己讀給拉霍爾聽。她請爸媽在草坪裝上自動灑水係統,好讓拉霍爾夏天在水柱間跑來跑去,她也說服瞭爸爸在後院設置鞦韆。萬聖節時,她費心把他裝扮成一隻大象、或是一個冰箱,她自己卻穿戴隨便買來的簡陋圍裙和單薄麵具。有時她比拉霍爾更在乎他自己的成長過程││雖然到瞭那時她已經太大、不適閤坐鞦韆,但放學之後在後院盪鞦韆的卻是她,花好幾小時用積木堆齣城鎮的也是她,爾後拉霍爾小手隨便一揮,整座城鎮就毀瞭。 雖然她喜歡他、寵愛他,但在一些小地方,她也開始嫉妒他。她嫉妒他四肢修長,她自己卻從初經來潮之後就有點圓胖;她嫉妒人們可以叫他「拉夫」,在人群中,他可以安然介紹自己,不必受到詢問;她嫉妒他長相俊美,即使當他年紀還小,大傢就清楚看齣他將來會是個英俊的男子。他的臉完全違反瞭傢族遺傳,素妲哈的下巴跟她爸爸一樣圓滾,髮線跟她媽媽一樣低垂,一看就知道是她爸媽的孩子,但拉霍爾長得隻有一點像爸媽,他的基因顯然來自其他更久遠、被人遺忘的祖先,他的膚色較深,顯然是深棕色,五官輪廓鮮明,不像她和她爸媽一樣含混不清。他夏天可以穿短褲,也可以在學校參加運動競賽,而她媽媽卻認為女孩子做這些活動不恰當。素妲哈認為拉霍爾是男孩子,再加上他是老二,更何況到瞭那時,爸媽比較習慣美國的生活方式,因此,爸媽對拉霍較為放任。素妲哈並不喜歡年輕時的自己,也不懷念她以前的模樣、或是她做過的事情,她隻覺得遺憾,卻說不齣究竟遺憾些什麼。她以前看起來當然相當普通,一頭黑髮綁成兩條豬尾巴小辮子、或是馬尾辮,一年長髮及腰,下一年卻剪成跟桃樂絲?漢彌爾(Dorothy Hamill,譯註:美國花式滑冰選手,曾為一九七六年鼕季奧運女子花式滑冰冠軍)一樣的髮型。她做的事情也相當平常:參加睡衣派對,在學校樂團吹奏黑管,挨傢挨戶販賣巧剋力糖。但她卻無法釋懷:即使已經成年,她仍希望能夠迴到過去,改變一些事情,比方說,以前穿過的那些醜衣服、以前心中的不安全感、以前曾犯下的無心之過。 多虧瞭拉霍爾,傢裡多瞭另一個人見證爸媽令人睏惑的婚姻。他們不是不快樂,但也稱不上開心,而且從未錶露齣任何快樂或悲傷的情緒,這纔是最讓素妲哈生氣的一點。她能理解父母吵架,甚至可以理解離婚這迴事。她始終希望爸媽會流露齣某些相愛的跡象,但足可告慰的隻有幾張他們在倫敦時拍的照片。照片中媽媽瘦得讓人認不齣來,頭髮是上美容院梳的,手肘挽著一個羊角形狀的皮包,連她那時候穿的紗麗都比較亮麗,褐色細紋、蠟染布製成的紗麗緊緊裹著她的身體,炫耀她的身材。爸爸穿著西裝、繫著黑色窄領帶、戴著太陽眼鏡,看起來似乎稍微摩登。素妲哈猜想,在那段日子裡,傢傢戶戶有個煤油暖爐,人人生平第一次看到雪,移民生活依然是個冒險。 衛藍德則令人震驚。忽然間,她爸媽察覺自己這輩子逃脫不瞭身為外國人的命運,興起瞭被睏住的感覺。在倫敦的時候,她媽媽忙著攻讀濛特梭利教育的證書,但搬到美國後,她沒有工作,也不開車,拉霍爾齣生後,她媽媽胖瞭二十磅,她爸爸則收起摩登的西裝,改到平價百貨公司席爾斯購物。他們在衛藍德變得消極而謹慎,這個英格蘭小鎮的風俗習慣比在世界兩大城市謀生更令人睏惑。他們倚賴他們的小孩,特別是素妲哈。她得跟爸爸解釋他必須把落葉裝進袋中,而不是隻用耙子把葉子掃到傢裡對麵的樹林裡。她說得一口流暢的英文,因此打電話給百貨公司的維修部門、請他們派人過來維修傢電用品的也是她。拉霍爾從來不認為他必須對爸媽提供這些協助,在素妲哈看來,爸媽對印度的思念好像一種慢性病,宛如患瞭癌癥一樣時好時壞,拉霍爾在這方麵卻不假以顏色。「沒有人強迫他們來這裡。」他常說,「爸為瞭賺錢纔離開印度,媽沒有其他事情可做,所以跟他結婚。」拉霍爾就是這樣:他始終知曉傢裡每個人的弱點,從來不讓素妲哈逃避她最不想麵對的事實。

前言/序言


塵封的航綫:一艘失蹤科學考察船的命運軌跡 引言:迷霧中的呼喚 時間是1908年,一個人類對未知世界充滿敬畏與渴望的時代。維多利亞女王的陰影尚未完全消散,愛德華七世的溫和統治下,科學的探索精神正以前所未有的熱情席捲全球。在南大洋的冰封邊緣,一艘承載著最尖端科學理想的巨輪——“奧德賽號”——載著二十七名頂尖的科學傢、探險傢和船員,悄然駛入瞭人類已知的最嚴酷的疆域。 “奧德賽號”並非一般的探險船,它由一位堅信地殼深處隱藏著史前生命跡象的富有的實業傢資助,其任務是繪製南極冰蓋下未被觸及的海底構造圖,並采集深海沉積物中可能保存著地球早期生命形態的樣本。船上配備瞭當時最先進的深潛設備、熱力學分析儀,甚至包括一套當時被視為“奇思異想”的、用於探測地磁異常的精密儀器。 第一部分:理想與啓航 一、希望的重量:船上的靈魂 船長是經驗豐富的海員塞繆爾·霍金斯,一個沉默寡言、對海洋懷有近乎宗教般敬畏的男人。首席科學傢則是來自劍橋大學的植物學傢、古生物學博士伊萊亞斯·範德堡。範德堡博士的理論大膽而富有爭議:他主張在南極冰層下存在一個與世隔絕的、可能仍在運作的古老生態係統,其生物化學基礎可能與我們所知的生命截然不同。 船上的船員構成瞭一個微縮的知識社群:精通俄語和挪威語的地理學傢、擅長處理低溫輻射的物理學傢、以及負責維護蒸汽動力核心的工程師團隊。他們的目標是統一的:在人類的地圖上,為那片白色的虛無刻下精確的坐標。 二、初入冰域:海圖的失效 “奧德賽號”的航行初期是順利的。他們穿過瞭咆哮的西風帶,進入瞭浮冰密布的邊緣水域。然而,隨著緯度的增加,現實開始扭麯。指南針開始錶現齣無法解釋的漂移,船載的航海鍾有時會無故慢幾分鍾,有時又會突然加速。氣象學傢記錄到異常強烈的、局部的磁暴,這些現象在科學界未曾有過詳盡的記錄。 範德堡博士對此深感興奮,認為這是他們接近地殼異常源頭的信號。但船長霍金斯的心中開始湧起不安。他觀察到,海鳥的數量急劇減少,而原本應該在夏季齣現的、穩定的洋流模式也完全被打亂。 第二部分:深海的低語 一、幽靈般的信號 航行進入第二個月,考察隊抵達瞭預定的鑽探點——一片被永久冰層覆蓋的海灣邊緣。他們部署瞭重力傳感器和深海聲納。最初的鑽探工作耗時漫長,但終於,他們成功地穿透瞭數百米厚的冰層,將機械臂送入瞭冰層下的海水。 就在鑽探的第三周,深海聲納捕捉到瞭一種信號。它不是鯨魚的歌聲,也不是冰層斷裂的聲音,而是一種規律性的、低頻的脈衝波。它有著清晰的數學結構,如同某種遙遠的、機器發齣的信息。 物理學傢試圖解析這些信號,他們發現其頻率與地球自然磁場波動毫無關聯,反而更像是某種復雜的、基於壓力波的通信係統。範德堡博士堅信,這是他們要尋找的“深淵生物群”留下的痕跡,也許是它們在深海高壓下發齣的“呼吸聲”。 二、失控的深度記錄 隨著對信號源的追蹤,考察隊決定進行一次無人潛水器的最大深度測試。然而,在潛水器即將達到其設計極限時,控製室的屏幕上齣現瞭災難性的讀數:深度計讀數瘋狂飆升,壓力傳感器在短時間內記錄到瞭遠超海洋平均深度的數值,仿佛潛水器被捲入瞭一個深不見底的“裂隙”。 通訊在極度失真的嘶鳴聲中中斷。船上的工程師們檢查瞭所有設備,找不到任何機械故障的跡象。但那颱潛水器,價值連城、載滿瞭數據記錄儀的機器,徹底消失瞭。 第三部分:最後的記錄與遺棄 一、冰上的異常景象 接下來的幾周,“奧德賽號”被睏在瞭厚厚的浮冰中。船員們的士氣開始崩潰。他們開始報告在夜間看到船體側麵有奇怪的磷光閃爍,船艙內的溫度會無端升高或驟降。更令人不安的是,船上的植物學傢發現,用於培養低溫細菌的培養皿中,一些原本不活躍的菌落開始以一種異乎尋常的速度繁殖,它們的代謝産物散發齣一種令人作嘔的、金屬般的甜味。 範德堡博士在日記中記錄道:“這些生命跡象拒絕被我們已知的任何分類法所囊括。它們似乎在適應船上的環境,而不是反過來。我們像闖入者,而這片冰蓋,是它們的‘外殼’。” 二、船長的決定與未知的終點 1908年11月12日,船長霍金斯做齣瞭一個艱難的決定:放棄對深海信號源的追尋,利用船上剩餘的燃料和儲備,盡快脫離這片被磁場乾擾和低溫異象籠罩的海域。 然而,當他們嘗試啓動主引擎時,發現螺鏇槳的金屬外殼齣現瞭嚴重的脆化現象,仿佛被某種腐蝕性極強的物質侵蝕過。經過緊急搶修,船隻勉強可以緩慢移動,但速度不足以對抗下一波即將到來的鼕季風暴。 “奧德賽號”的最後一次無綫電求救信號極其微弱,隻含糊地提到瞭“失控的引力讀數”和“冰層下的巨大陰影”。信號在被記錄下來後不久,便被南大洋的嚴寒與電離層吞噬。 尾聲:一個懸而未決的謎團 “奧德賽號”的失蹤至今仍是極地探險史上的一個謎團。官方的解釋是“突遇極端冰山或風暴”,但數年後,偶爾從南極海域漂流齣來的、被嚴重腐蝕的船隻殘骸碎片,都帶著一種無法用當時化學知識解釋的獨特金屬疲勞痕跡。 這艘船,連同它船上的科學夢想與恐懼,一同沉入瞭冰封的海底,成為瞭人類對未知邊界探索所付齣的最高昂的、也最令人不安的代價。它不是消失在風暴中,而是仿佛被某種更古老、更深刻的自然力量,從人類的觀測範圍中徹底抹除瞭一般。那些關於深海脈衝信號和異常生物學的記錄,最終隻留在瞭被冰凍的、無人知曉的檔案之中。

用戶評價

評分

這本書的敘事視角轉換得相當大膽且流暢,常常在不經意間,讀者的同理心就被引導到瞭一群看似無關緊要的配角身上。這種“群像”的塑造能力,是很多單綫敘事作品所缺乏的。每一個人物,即使齣場不過幾頁,也擁有自己完整且復雜的內心世界和背景故事。我最欣賞的地方在於,作者從不急於給齣明確的道德判斷。每個人物的選擇,無論看起來多麼矛盾或自我毀滅,都有其深層的原因,都被置於特定的文化和生存壓力之下。這使得閱讀過程充滿瞭辯證的思考。我幾次停下來,思考某個角色的決定是否真的“正確”,但很快又意識到,在他們所處的“陌生的土地”上,衡量是非的標準早已被重新定義。這種處理方式,體現瞭作者極高的文學素養和人文關懷,它拒絕提供簡單的答案,而是鼓勵讀者去擁抱復雜性。這種對人性灰色地帶的坦誠,讓這部作品具有瞭超越地域和時代的普適價值。

評分

這本《陌生的土地》讀起來,真像一場緩慢而深沉的夢境。故事的開篇,那種撲麵而來的異鄉感,那種靈魂深處對故土的牽絆與疏離,描摹得入木三分。我仿佛能感受到主人公在新的環境中,每一步都踏在不熟悉、甚至有些刺痛的土地上。作者的筆觸極為細膩,尤其擅長捕捉那些轉瞬即逝的情緒波動——比如,在熙熙攘攘的集市上,突然捕捉到一個熟悉的眼神,卻發現那隻是錯覺時的那種失落;或者,在異國深夜裏,窗外傳來的某段鏇律,瞬間喚醒瞭塵封已久的童年記憶。這種對內心世界的精準刻畫,讓整個閱讀體驗充滿瞭共鳴。它不是那種跌宕起伏、情節驅動的小說,它更像是一麵鏡子,映照齣所有曾經或正在經曆文化遷移、身份認同掙紮的人的心路曆程。我特彆欣賞作者在語言運用上的剋製與精準,沒有過多華麗的辭藻堆砌,卻能用最樸素的句子構建起最復雜的心理迷宮。讀完之後,那種淡淡的惆悵感久久不散,讓人忍不住思考,到底“傢”是一個地理概念,還是一種心理構建?這種深度思考的引導,纔是優秀文學作品的魅力所在。

評分

說實話,這本書的文字風格極其獨特,它有種沉靜的詩意,但又帶著一絲不易察覺的尖銳。初讀時,可能會覺得節奏略慢,甚至有些晦澀,因為它不像很多現代小說那樣追求即時的衝擊力。但堅持讀下去,你會發現,每一次呼吸、每一個停頓,似乎都在精心設計之中。作者似乎非常擅長使用象徵和意象,比如“河流的改道”、“石頭的紋理”、“天空的顔色”,這些自然元素往往被賦予瞭超越字麵意義的情感負載,成為推動情節發展或揭示人物潛意識的關鍵綫索。我個人感覺,這更像是一部“感覺”大於“事件”的小說。你讀到的不是“發生瞭什麼”,而是“感覺如何”,是這種感覺的層層滲透,最終構建起瞭一幅宏大而隱秘的精神版圖。它要求讀者放下急躁,用更接近冥想的狀態去接納它,一旦進入這個節奏,便會被其強大的內在張力深深吸引。

評分

讀完這本小說,我有一個非常強烈的感受,那就是作者對“時間”的把握簡直是鬼斧神工。它不是綫性敘事,更像是多股時間綫索的交織和纏繞,有時是快速閃迴,有時是漫長停滯,甚至齣現瞭那種時間感錯亂的體驗,讓人仿佛和書中的角色一起,在記憶的迷宮中迷失方嚮。尤其是在處理不同世代之間的觀念衝突時,這種時間上的跳躍和對比顯得尤為有力。老一輩固守的傳統,在新的土壤上如何生根發芽,又如何被更年輕的一代視為沉重的包袱或神聖的遺産,這些都在作者精妙的時間布局中得到瞭展現。我尤其喜歡那些場景描寫,它們並非簡單的背景闆,而是帶著強烈的時代烙印和情感重量。比如,某段關於老式傢具的細緻描述,一下子就將讀者拉迴到瞭上個世紀某個特定的時刻,那種老舊木材的氣味、陽光照射下的灰塵飛舞,都活靈活現。這種對細節的堅持,讓整部作品的質感極其豐富和厚重,絕非走馬觀花的快餐式閱讀可以比擬。

評分

我很少讀到如此剋製卻又充滿力量的作品。它沒有宏大的曆史敘事,沒有驚天動地的陰謀詭計,但它對個體在曆史洪流中的渺小與堅韌,描繪得淋灕盡緻。書中對於“記憶的不可靠性”的探討,更是讓我印象深刻。不同的人講述同一個事件,得齣的結論天差地彆,這不僅僅是偏見的問題,更是生存策略的一部分。作者巧妙地利用這種不確定性,讓讀者自己去拼湊事實的碎片,這種互動性極大地增強瞭閱讀的參與感。另外,書中對不同語言環境下的溝通障礙的描寫,簡直是神來之筆。那些因為詞匯的缺失、語法的錯位而導緻的誤解和心碎,比任何直接的衝突場麵都要來得更具穿透力。讀罷閤捲,我仿佛經曆瞭一場漫長的移民旅程,不是地理上的遷移,而是心靈上對自己身份的反復確認與重塑。這絕對是一部值得反復品味、每次閱讀都會有新發現的佳作。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有