新编多功能英汉汉英词典(缩印本)(精)

新编多功能英汉汉英词典(缩印本)(精) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

严明 编
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 参考书
  • 便携
  • 缩印本
  • 精装
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 思睿图书专营店
出版社: 吉林出版集团
ISBN:9787807208471
商品编码:28682434749
出版时间:2008-07-01

具体描述

基本信息

  • 商品名称:新编多功能英汉汉英词典(缩印本)(精)
  • 作者:严明
  • 定价:23
  • 出版社:吉林出版集团
  • ISBN号:9787807208471

其他参考信息(以实物为准)

  • 出版时间:2008-07-01
  • 印刷时间:2009-03-01
  • 版次:1
  • 印次:2
  • 开本:
  • 页数:1142
  • 字数:1.3千字

《环球风云:当代国际政治图景解析》 一部洞察世界脉搏、深度剖析全球治理格局的权威著作 作者: 国际关系研究院特约研究员 冯文瀚 编著 出版社: 时代视野出版社 --- 内容简介 《环球风云:当代国际政治图景解析》并非一部简单的时事评论集,而是以深厚的理论功底和严谨的田野调查为基础,对21世纪以来全球政治生态进行全面、系统、动态审视的学术力作。本书旨在为读者构建一个清晰、多维度的世界观框架,帮助理解当前复杂多变的国际关系背道:从大国关系的微妙博弈到新兴力量的崛起,从全球性挑战的紧迫性到区域冲突的根源。 全书共分四大板块,二十个章节,层层递进,深入剖析了塑造今日世界格局的关键变量。 第一部分:全球秩序的重塑与权力转移(The Reshaping of Global Order and Power Transition) 本部分聚焦于冷战结束后,特别是进入新世纪以来,国际权力结构所经历的根本性转变。作者首先回顾了“单极时刻”的短暂性及其内在的结构性矛盾,继而详细分析了“多极化”趋势的复杂性——它不仅仅是权力的分散,更是不同权力中心间价值体系和治理模式的竞争。 第一章:去中心化的趋势与国际体系的张力: 探讨了传统霸权衰落与新兴国家集团(如金砖国家、上海合作组织)的协同效应,分析了权力转移对国际法和国际组织权威性的冲击。 第二章:大国战略竞争的新范式: 重点剖析了美国、中国、俄罗斯等主要行为体在“非对称竞争”时代所采取的战略工具,包括但不限于经济胁迫、技术封锁、混合战争(Hybrid Warfare)的应用及其对全球供应链的重塑。 第三章:意识形态的再激活与叙事权之争: 考察了自由主义国际秩序面临的内部危机,以及不同政治哲学在国际舞台上争夺话语权、构建自身合法性的努力。 第二部分:地缘政治热点与冲突的深层逻辑(Geopolitical Hotspots and the Deep Logic of Conflict) 本部分将理论分析落地于具体的地理空间,解构了当代最为敏感和最具潜在爆炸性的地区冲突及其背后的地缘政治驱动力。本书强调,理解冲突不能停留在表面的民族矛盾或历史恩怨,而必须深入探究外部干预、资源争夺以及地区安全困境的相互作用。 第四章:印太地区的战略竞争与海上安全困境: 详细梳理了南海、台湾海峡等关键水道的军事化趋势,分析了安全联盟(如AUKUS、QUAD)的建立动机与实际效能。 第五章:中东的权力真空与代理人战争的演变: 关注沙特与伊朗的对峙如何通过也门、黎巴嫩等国的外溢效应,以及大国在能源转型背景下对该地区角色的重新定位。 第六章:后苏联空间的不稳定与欧洲安全架构的重构: 深入分析了乌克兰危机对欧洲一体化进程和北约扩张战略的深远影响,探讨了安全保障的“新旧划分”。 第三部分:全球性挑战与跨国治理的困境(Transnational Challenges and the Dilemma of Global Governance) 当代国际政治的独特之处在于,非传统安全威胁的紧迫性日益超越传统国家间的军事对抗。本部分集中探讨了全球化在带来联系的同时,也催生了哪些难以用传统主权国家模式解决的共同难题。 第七章:气候变化:从环境问题到国家安全议题: 研究了气候危机如何成为触发资源冲突、引发大规模移民、并被大国用作地缘政治工具的新维度。分析了国际气候谈判中的“责任分配”困境。 第八章:技术霸权与数字主权: 这是一个极具前瞻性的章节。作者考察了人工智能、量子计算、生物技术等前沿科技如何被纳入国家安全战略,以及围绕数据流动和关键信息基础设施控制权展开的隐形战争。 第九章:全球公共卫生治理的教训与反思: 基于近年来的重大疫情经验,评估了世界卫生组织等国际机构的有效性,并讨论了“疫苗民族主义”对全球团结的侵蚀。 第十章:跨国金融风险与债务武器化: 剖析了全球金融市场的脆弱性,以及新兴的“债务陷阱外交”等非对称经济工具在国际关系中的应用。 第四部分:软实力、文化与未来走向的预测(Soft Power, Culture, and Future Trajectories) 本书的最后一部分超越了纯粹的权力分析,转向了文化、身份政治和未来趋势的探讨,力图描绘未来国际关系可能采取的路径。 第十一章:全球化逆流中的身份政治与民粹主义: 分析了民族主义、本土主义思潮在全球范围内的兴起,它们如何冲击了既有的国际合作机制,并影响了各国内部的外交政策取向。 第十二章:媒体与信息战:重塑公众认知: 探讨了社交媒体平台在传播地缘政治叙事、制造信息茧房以及发动认知作战中的核心作用。 第十三章:构建可持续的未来国际关系: 总结了现有国际体系的弊端,并从建构主义和现实主义相结合的角度,提出在权力竞争与共同利益之间寻求动态平衡的潜在路径,强调对多边主义的务实性重建。 本书特色 1. 宏大叙事与微观剖析的结合: 既有对国际体系整体演变的哲学思辨,也有对具体条约、区域政策的细致案例研究。 2. 理论深度与现实关怀并重: 融合了新现实主义、新自由制度主义、批判理论等多种分析工具,避免单一视角的局限性。 3. 前瞻性视野: 不断将目光投向未来十年可能成为决定性因素的技术和环境议题,为政策制定者和学者提供了必要的战略预警。 《环球风云:当代国际政治图景解析》是一部为严肃的政策分析人士、国际关系专业学生以及所有渴望穿透新闻迷雾、理解世界真实运作逻辑的读者量身打造的深度指南。它不仅仅是记录历史,更是在尝试描绘塑造我们共同命运的未来蓝图。

用户评价

评分

这本厚重的典籍初上手时,那种沉甸甸的质感便让人对它寄予厚望。我原以为它会是一部传统意义上那种按部就班、只求覆盖面广的工具书,但深入翻阅后,才发现其编纂的匠心独运之处。尤其在处理那些新兴词汇和专业术语时,它的反应速度着实令人惊叹。市面上很多同类词典,面对日新月异的语言发展常常显得力不从心,收录的词条显得滞后且牵强。但这本书似乎拥有一支极其敏锐的“词汇雷达”,即便是那些在学术论文中才偶露峥嵘的生僻表达,也能找到对应的精准译法。它不仅仅是提供一个简单的对应关系,更重要的是,它会附带一些简短的语境说明,这对于非母语学习者来说简直是救命稻草。我曾被一个长句卡住,里头有好几个看似熟悉却组合起来意义晦涩的词组,翻阅其他词典只给出孤立的解释,而这本书里的那一小段例句,瞬间点亮了我对整个句子的理解,那种豁然开朗的感觉,是任何在线翻译工具都无法替代的深度体验。它更像是站在翻译大家的身后,悄悄耳语给你那个“最地道”的表达。

评分

这本书的深度和广度,尤其是在处理专业领域的术语时,体现出一种令人信服的权威性。我平日里需要接触一些工程技术文献,里面充斥着大量需要精确翻译的专业名词,这些词在日常用语中几乎找不到对应的影子。很多通用的电子词典对此束手无策,要么是根本没有收录,要么就是给出一个非常模糊、甚至带有误导性的解释。而这本词典的覆盖范围显然超越了日常交流的范畴,它深入到了学科知识的核心。我发现它对一些特定领域(比如化学、法律、计算机科学)的复合词和缩写词的处理尤为到位。它不仅给出了准确的中文对译,更重要的是,它在部分条目后面,还标注了该词条最常出现的学科领域,这是一个极其细微却至关重要的提示。这极大地提高了我在进行跨领域阅读和写作时的准确性和专业度,让我感觉手中握着的不再是一本普通的工具书,而是一个小型、但极其专业的术语数据库。

评分

说实话,最初我对“缩印本”这个标签抱有一丝疑虑,毕竟在体积被压缩的情况下,内容的精简程度往往令人担忧。我担心为了追求便携性,很多重要的、具有里程碑意义的词条会被割舍,导致词典的广度受损。然而,这份担忧在实际使用中被彻底打消了。它在保证了核心词汇的完备性上做得无可挑剔,更巧妙的是,它在对复杂短语和固定搭配的处理上展现了极高的水准。这些搭配往往是衡量一个词典“功力”的关键所在,因为直接逐词翻译往往会闹出笑话。这本书里对一些惯用语的解析,简直是教科书级别的示范。它们不仅给出了直译和意译的对照,还时不时地蹦出一些历史渊源或文化背景的小注释,比如某个习语的来源,这极大地丰富了我的文化认知,让我不再仅仅是机械地使用语言,而是开始理解语言背后的思维方式。这种对细节的极致打磨,让它超越了一本单纯的查阅工具,更像是一本浓缩的语言文化史。

评分

真正让我对它产生强烈好感的,是它所展现出的那种“中英互译的对称美感”。很多英汉词典在英译汉时做得很出色,但反过来,当你想从中文查到最地道的英文表达时,往往发现提供的选项非常有限,或者给出的英文例句显得生硬和书面化,缺乏日常对话或特定语境下的灵活性。这本书在这方面做得极其平衡。它似乎在编纂过程中,就将双向的流畅性放在了同等重要的位置。对于一个复杂的中文概念,它能提供一整套不同语境下的英文表达——从正式的书面语到地道的口语俚语,并且明确地区分开来。这种“全景式”的翻译视角,对于我这种需要进行双语写作的人来说,是无价之宝。它教会我如何根据不同的交流对象和场合,选择最恰当、最具表现力的词汇,而不是简单地进行字面替换。这种对语言“情境”的把握,是任何算法都难以完美复制的。

评分

我是一个对排版和字号极其挑剔的人,尤其是这种需要长时间盯着看的工具书,字体太小会直接导致阅读疲劳,影响效率。拿到这本精装的“缩印本”时,我心里咯噔了一下,想着肯定又要戴上老花镜,小心翼翼地找寻那些细如发丝的字符。出乎意料的是,尽管体积确实紧凑,但其内部的版式设计简直堪称艺术品级别的优化。它似乎采用了某种高对比度的油墨和纸张组合,使得即便是最小的字号,也保持了惊人的清晰度。更值得称赞的是,它对词条的层级划分非常清晰,主词条、音标、词性、释义、例句,每一个层级都有明确的视觉区分,使用了不同的字体粗细或缩进,使得眼睛在快速扫视时能够瞬间定位到自己需要的信息,而不会被其他无关的符号干扰。这种对用户体验的深度关注,充分体现了编纂者对长期使用者群体的体谅,使得查阅过程本身也成了一种享受,而不是负担。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有