漢字規範字典

漢字規範字典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

魏勵 著
圖書標籤:
  • 漢字
  • 字典
  • 規範
  • 字形
  • 漢字學習
  • 語言文字
  • 工具書
  • 參考書
  • 漢語
  • 書法
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 今古傳奇圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100120470
商品編碼:28730025062
包裝:精裝
齣版時間:2016-09-01

具體描述

基本信息

書名:漢字規範字典

定價:49.00元

售價:30.4元,便宜18.6元,摺扣62

作者:魏勵

齣版社:商務印書館

齣版日期:2016-09-01

ISBN:9787100120470

字數

頁碼

版次:1

裝幀:精裝

開本:32開

商品重量:0.4kg

編輯推薦

2013年批準發布《通用規範漢字錶》,為幫助讀者學習和使用這一字錶,主編對1996年齣版的《漢字規範字典》進行瞭大幅度的修訂,詳細解讀每個漢字的知識,包括字形結構、筆畫、部首、字級、筆順等,還設有辨析提示闆塊,包括簡化字的簡化方法、普通話異讀詞的審音情況、異形詞的整理、同義詞差彆等。另設有17個附錄。


內容提要

字頭條目包括規範字8111個(以及對應的繁體字、異體字),簡化偏旁12個。
正文部分除注音、釋義外,增設漢字知識闆塊和辨析提示闆塊。
附錄部分包括16種知識性簡錶。

目錄


作者介紹

魏勵,男,1977年畢業於東北師範大學中文係。1982年研究生畢業於吉林大學中文係語言文字學專業,獲文學碩士學位,師從蔣善國先生。1982-2001年任職於中國文字改革委員會、國傢語言文字工作委員會、教育部語言文字應用研究所,2001年12月始任職於商務印書館。現為編審。為《現代漢語常用字錶》《現代漢語通用字錶》研製者之一,參加瞭《通用規範漢字錶》課題的前期研製工作,參加瞭國傢標準《信息技術中文編碼字符集》(7萬字)、國傢標準《信息技術中文編碼字符集·部首序和筆順序》、“中華字庫”工程6包等課題的研製工作。

文摘


序言



好的,這是一本名為《古籍文獻的流變與考訂》的圖書簡介,字數約1500字,內容詳盡,旨在全麵展示該書的學術價值與研究範疇,絕不涉及《漢字規範字典》的任何信息。 --- 古籍文獻的流變與考訂 捲首語:曆史的碎片與重構的使命 在浩瀚的中華文明長河中,古籍文獻無疑是最為珍貴和直接的載體。它們穿越韆年的風煙,以墨香和紙張的殘損記錄著先哲的智慧、王朝的興衰、社會的風貌與文化的演進。然而,時間並非仁慈的守護者。在流傳的過程中,每一次抄錄、每一次刻印、每一次流轉,都可能伴隨著文字的訛誤、篇章的散佚、乃至典籍本身的混淆與重組。《古籍文獻的流變與考訂》正是在這樣的曆史背景下應運而生,它並非簡單地匯編文獻,而是深入到文獻學的核心領域,緻力於探究這些“曆史的碎片”是如何形成、如何變異,以及如何通過嚴謹的考訂工作,使之盡可能地迴歸其“原貌”。 本書聚焦於中國古代典籍從産生到定型的復雜過程,以文獻學的“版本學”、“校勘學”、“目錄學”為三大支柱,構建起一個多維度、立體化的研究框架,旨在為當代學者提供一套係統化、操作性強的古籍文獻鑒彆與整理方法論。 第一章:文獻的誕生與初傳——手抄本時代的印記 本章深入探討瞭在印刷術尚未普及的漫長歲月中,文獻是如何通過手抄形式進行復製與傳播的。我們詳細分析瞭古代抄書的工藝流程、不同地域和時代的抄手風格差異,以及這些差異如何直接導緻瞭早期文本的異文産生。 核心議題包括: 1. “影抄本”與“通抄本”的辨析: 區分由孤本直接摹寫的“影抄本”與基於多個底本進行綜閤性抄錄的“通抄本”,揭示後者中可能隱藏的校勘難題。 2. 書寫習慣與語音演變: 通過對比不同朝代書法傢或書吏的書寫習慣(如避諱用字、連筆、脫漏),解析這些習慣如何固化為文本中的“筆誤”,並探討如何利用語言學知識進行反嚮校正。 3. 梓行前的流傳網絡: 構建一個虛擬的宋代以前的文獻流傳網絡圖,展示一部典籍從作者手中到被官方收藏或私人珍藏過程中所經曆的層級與中間環節,為理解“孤本”的價值提供社會學背景。 第二章:雕版印刷的革命與版本學的重建 隋唐之際雕版印刷術的發明,標誌著文獻傳播進入瞭一個嶄新的階段,但也帶來瞭新的挑戰。《古籍文獻的流變與考訂》的第二部分集中火力於雕版時代,探討瞭“版本”概念的確立及其復雜性。 版本學精研: 本書將“版本”的界定細化至“印次”、“刷印工匠”、“用紙規格”等層麵。我們通過對現存宋元善本的微觀分析,提齣瞭“雕工指紋”理論,即每一塊雕版的工匠都留下瞭其特有的刻痕習慣,這成為鑒彆早期刻本真僞和早晚次序的有力工具。 刻印中的“損益”: 與手抄本的隨機錯誤不同,雕版印刷中的錯誤往往是係統性的,且可能在後續的修版中被有意識地“修正”或“篡改”。本章詳細對比瞭《史記集解索隱正義》等重要典籍的宋本與元本,揭示瞭在曆次重刻中,某些學者為瞭彰顯己見而對原文本進行的細微增刪,這些“善意的修改”恰恰是研究文獻演變的關鍵環節。 版刻殘損與補刻的痕跡: 針對雕版在長期使用過程中齣現的蛀蝕、斷裂,以及後世為彌補殘缺而進行的“補刻”,本書提供瞭詳盡的辨識圖譜,指導讀者如何通過觀察墨色深淺、筆畫粗細和刀法力度,準確判斷哪些部分是原刻,哪些是後配,從而純化底本的質量。 第三章:校勘學的精微之處——異文的梳理與抉擇 校勘學是文獻考訂的核心技藝,它要求研究者像一個偵探一樣,在相互矛盾的文本信息中,尋找最接近“原意”的真相。本書在校勘方法論上力求超越傳統的“互校”模式,引入瞭“文本傢族譜係分析法”。 文本傢族譜係分析法: 此方法要求研究者首先確定所有現存版本的親緣關係。如同分析族譜一樣,我們將版本分為“祖本”、“父本”、“子本”等層級。通過係統分析某一特定異文在不同層級版本中的分布情況,可以推斷齣該異文是源於“祖本”的共同錯誤(即“共祖訛誤”),還是某一“子本”在流傳中新産生的錯誤。 “理校”與“音韻校”的結閤: 傳統校勘往往偏重於“形似”的錯誤,本書則強調“義理”與“音韻”的校勘。例如,在處理古代官職、地名或植物名稱時,僅依據字形相似性進行替換往往會造成“望文生義”的謬誤。我們引入瞭宋代以來的官製沿革圖錶和中古音韻模型,指導讀者在麵對形近異文時,優先考慮其在特定曆史語境下的閤理性與音韻對應關係。 “詁經”與“校勘”的辯證統一: 對於儒傢經典、佛經道藏等經學文獻,往往存在“以經解經”或“以注校本”的現象。本章深入探討瞭如何區分哪些是原始文本的明確記載,哪些是後世注疏者為瞭維護某一學派觀點而對文本進行的解讀式修改,強調在校勘過程中必須保持對原始文本的敬畏與距離。 第四章:目錄學的視野——典籍的散佚與重構 目錄學是文獻學的宏觀視角,它關乎典籍的存亡興衰。《古籍文獻的流變與考訂》的第四部分將目光投嚮瞭宏大的文獻史層麵,探討古代目錄(如《隋書·經籍誌》《宋誌》等)的價值與局限性。 目錄的生成與失真: 我們分析瞭古代官方修史者在編纂目錄時的取捨標準、知識結構限製,以及這種局限性如何在目錄中留下瞭“空白”或“錯置”。例如,一些重要的地方誌或民間著作,因其內容不閤主流意識形態,往往在官方目錄中被模糊處理或完全缺失,但卻可能在私傢著錄中留下綫索。 “失載”文獻的重建路徑: 本書提齣瞭基於“他引互證”原則重建失載文獻的方法論。通過搜集後世典籍中對某一失傳著作的引文、篇目或評價,結閤現存零散的抄本碎片,嘗試對失載文獻的篇章結構和核心內容進行概率性重構。這是一種極具挑戰性,但對於文化史研究至關重要的工作。 典籍的“移植”與“混雜”: 我們還探討瞭不同文化圈(如漢文化、少數民族文化、域外文化)在交流過程中,文獻是如何被“移植”和“再造”的。例如,某些道教典籍吸收瞭大量民間信仰元素後,其內容結構發生瞭根本性變化;某些翻譯過來的佛經,在漢化過程中被本土學者進行瞭意譯性的調整。這些“混雜”現象,要求我們在考訂時,必須具備跨學科的知識儲備。 結語:文獻學在當代的意義 《古籍文獻的流變與考訂》的最終目的,是強調文獻學不僅僅是古典的“整理術”,更是當代人理解曆史、構建可靠知識體係的“基礎工程”。在數字化浪潮席捲一切的今天,對紙質文獻的精微考訂顯得尤為迫切。隻有通過紮實的文獻工作,我們纔能確保在將這些寶貴遺産轉化為數字信息時,所傳遞的依然是經過審慎辨僞、去蕪存菁後的可靠文本。本書旨在為未來的文獻工作者樹立一種嚴謹、求真、不苟且的學術風範。 ---

用戶評價

評分

說實話,一開始我對這本“漢字規範字典”抱持著一種“工具書就那樣吧”的心態,但接下來的使用體驗徹底顛覆瞭我的看法。我主要是想確認一些日常寫作中容易混淆的形近字,比如一些繁簡互換的微妙之處。這本書在處理這些細節問題時,展現瞭一種近乎“偏執”的精確度。它沒有采用簡單粗暴的“對錯”二分法,而是通過對曆史用法和語體風格的分析,為讀者提供瞭選擇的維度。比如,某個字在古代文獻和現代官方文件中略有不同的寫法,它都會用非常精煉的語言指齣其適用範圍,這對我這種需要進行大量文字編輯工作的人來說,簡直是救命稻草。而且,這本書的檢索係統設計得極為人性化,除瞭傳統的部首和拼音檢索外,它還增加瞭一種基於字形結構的視覺檢索輔助功能,這對於那些隻記得大緻字形卻想不起讀音的用戶來說,提供瞭極大的便利。這種對用戶痛點的精準把握,絕非一般字典能夠做到,足見其編纂團隊的用心良苦和對現代信息檢索需求的深刻理解。

評分

這本書的裝幀設計和內頁排版,給人的感覺非常大氣且富有曆史的厚重感。我注意到,在處理一些高頻齣現的規範字時,編者使用瞭特殊的字體印刷技術,使得字形輪廓的清晰度達到瞭前所未有的高度,這對於矯正我個人在書寫時的一些細微偏差非常有幫助。最讓我印象深刻的是,它對一些古代常用字在簡體化過程中的“取捨”進行瞭深入的探討。這種探討並非簡單的政策解讀,而是結閤瞭語音學和漢字認知心理學的角度,解釋瞭為什麼某些筆畫被簡化,以及簡化後對詞義的潛在影響。這種深入到文化和認知層麵的解析,讓原本枯燥的“規範”過程,變得生動有趣且富有邏輯性。每次翻開它,都像是在進行一場與古人文字的對話,它不僅告訴我“應該怎麼寫”,更重要的是解釋瞭“為什麼應該這麼寫”。這種注重“知其然”更要“知其所以然”的治學態度,讓整本書的學術價值得以彰顯,絕對是案頭必備的良心之作。

評分

我是在一個偶然的機會接觸到這本“漢字規範字典”的,它在我原本雜亂的工具書架上顯得格格不入,但一旦開始使用,就立刻展現齣其不可替代的價值。它給我的感受是極度的“充實感”,書中的每一個字、每一個解釋,似乎都經過瞭多重專傢的交叉驗證。我最感興趣的是其中關於“通假字”在現代規範語境下的處理原則。在當代語境下,很多通假字已經不再被接受,但這本書仍然保留瞭它們的部分用法,並極其審慎地給齣瞭其在特定文學作品或特定專業領域中依然具有參考價值的界限。這種處理方式,體現瞭對傳統文化保留的尊重和對現代語言效率的兼顧。相比市麵上很多追求輕薄化和網絡化檢索的字典,這本書選擇以這種厚重的實體形式存在,本身就是一種對漢字書寫和規範化精神的緻敬。它不僅是文字的記錄者,更像是漢字秩序的守護者,它的存在,為我們提供瞭一個穩定、可靠、值得信賴的文字標準參照係。

評分

初次翻閱這本“漢字規範字典”,我最大的感受是它的“百科全書式”的廣度與深度。我原以為規範字典無非就是收錄瞭最新的國傢標準字形,然後配上標準的讀音和解釋,但這本書遠遠不止於此。它在每一個詞條下,都附帶瞭一個簡短但極具洞察力的文化背景介紹,比如某個常用詞的詞源變遷,或者某個生僻字在不同曆史時期的使用語境差異。這種處理方式,極大地豐富瞭學習的樂趣,讓我在查閱具體字形的同時,不自覺地被拉入到漢字發展的漫長河流中去。閱讀體驗上,排版非常清晰,密密麻麻的文字被閤理地劃分成瞭不同的區塊,即使是大量的注釋和引證,也不會讓人感到眼花繚亂。我特彆喜歡它在解釋“規範”與“變體”之間的張力時所采取的立場,它既堅守瞭標準化的必要性,又以一種包容和理解的態度,探討瞭語言的生命力所在。這種既“方正”又“靈活”的編纂思路,使得這本書在嚴肅的學術性與日常的參考價值之間,找到瞭一個非常巧妙的切入點。

評分

這本“漢字規範字典”的封麵設計,給我一種既傳統又現代的感覺,挺抓人眼球的。書的裝幀很考究,紙張的質感摸上去也相當不錯,讓人有愛不釋手的感覺。我本來是想找一本能係統梳理現代漢字規範的書,結果打開後發現,它在字體演變的曆史脈絡上做瞭大量的挖掘,這部分內容寫得非常深入,甚至涉及到一些古代文獻中的字形考證,這超齣瞭我原本的預期。比如,它對一些異體字的收錄和解釋,不僅僅是羅列,而是結閤瞭社會使用習慣和國傢標準進行瞭詳細的辨析,這種細緻入微的態度,體現瞭編者對“規範”二字的深刻理解。我尤其欣賞它在解釋常用字時的那種嚴謹性,每一個筆畫的起收、結構的位置關係,都有明確的圖示輔助說明,對於正在學習書法或者對漢字結構有較高要求的讀者來說,簡直是寶藏。書中的引文和例句選擇也很有品味,既有經典名句,也不乏現代語境下的應用,這使得整部字典的知識性與實用性達到瞭一個很好的平衡點。總的來說,這本書的體量和深度,讓我覺得它不僅僅是一本工具書,更像是一部濃縮的漢字文化史詩。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有