【英漢對照讀物】老人與海正版中英對照原著彩色插圖版海明威著 全英文版原版小說中英文雙語版英語閱讀書籍

【英漢對照讀物】老人與海正版中英對照原著彩色插圖版海明威著 全英文版原版小說中英文雙語版英語閱讀書籍 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 老人與海
  • 海明威
  • 中英對照
  • 雙語閱讀
  • 英語學習
  • 原著
  • 彩色插圖
  • 文學經典
  • 小說
  • 英語閱讀
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 磐恒誌行圖書專營店
齣版社: 知識齣版社
ISBN:9787501594764
商品編碼:29752663535
叢書名: 老人與海

具體描述

商品參數

書名:老人與海英漢對照注釋版

作者:歐內斯特·海明威 著;耿小輝,王春玲 編

ISBN:9787501594764

齣版社:知識齣版社

齣版時間:2017-04-01

頁數:211頁

包裝:平裝

開本:32開

包裝:平裝

定價:34.8元

編輯推薦

 

主要成就

影響曆史的百部經典之一

美國曆史上裏程碑式的32本書之一

1953年獲普利策奬

1954年獲諾貝爾文學奬

1986年法國《讀書》雜誌推薦的理想藏書

48小時內賣齣530萬本,銷量曾排名1

評論

由於他精湛的小說藝術——這在其近著《老人與海》中有充分錶現——同時還由於他對當代文體的影響。——獲得諾貝爾文學奬評語

《老人與海》是一部異常有力、無比簡潔的作品,具有一種無可抗拒的美。——瑞典文學院院士霍爾斯陶穆

《老人與海》講瞭一個老漁夫的故事,但是在這個故事裏卻揭示瞭人類共同的命運。我佩服老人的勇氣,佩服他不屈不撓的鬥爭精神,也佩服海明威。——當代作傢王小波

 

目錄

《老人與海英漢對照注釋版》

內容簡介

 

《老人與海》故事的背景發生在在二十世紀中葉的古巴。主人公是一位名叫聖地亞哥的老漁夫,配角是一個叫馬諾林的小男孩。風燭殘年的老漁夫一連八十四天都沒有釣到一條魚,但他仍不肯認輸,而是充滿著奮鬥的精神,終於在第八十五天釣到一條身長十八尺,體重一韆五百磅的大馬林魚。大魚拖著船往海裏走,老人依然死拉著不放,即使沒有水,沒有食物,沒有武器,沒有助手,左手抽筋,他也絲毫不灰心。經過兩天兩夜之後,他終於殺死大魚,把它拴在船邊。但許多鯊魚立刻前來搶奪他的戰利品。他一一地殺死它們,到*後隻剩下一支摺斷的舵柄作為武器。結果,大魚仍難逃被吃光的命運,*終,老人筋疲力盡地拖迴一副魚骨頭。他迴到傢躺在床上,在夢中憶起那往日的美好歲月。

作者簡介

歐內斯特·海明威(Ernest Hemingway),l899~1961,美國小說傢和記者。代錶作有《老人與海》、《太陽照樣升起》、《永彆瞭,武器》、《喪鍾為誰而鳴》等,憑藉《老人與海》獲得1953年普利策奬及1954年諾貝爾文學奬。海明威被譽為美利堅民族的精神豐碑,並且是“新聞體”小說的創始人,對美國文學及20世紀文學的發展有極深遠的影響。


璀璨的群星:世界文學經典譯叢(精選集) 一本領略人類精神與文明脈絡的絕佳指南 本書匯集瞭跨越不同時代、地域和風格的十部世界文學巨著的精選章節或核心篇章,旨在為熱愛閱讀的你提供一個廣闊的文學視野,深入探索人類共同的情感、永恒的哲學思考以及社會變遷中的個體命運。我們精心挑選的作品,不僅在文學史上占據著無可替代的地位,其深刻的思想內涵和精湛的藝術手法,至今仍能引發當代讀者的強烈共鳴。 收錄作品精選概覽: 第一部分:古老的迴響與史詩的恢弘 1. 《荷馬史詩:奧德賽》(精選段落) 聚焦主題: 歸途的艱辛、對傢庭的執著、智慧與勇氣的較量。 內容側重: 本部分精選瞭奧德修斯與獨眼巨人波利斐摩斯周鏇的智慧片段,以及他曆經十年漂泊,最終重返伊薩卡島、與忠誠的妻子珀涅羅珀團聚的感人場景。讀者將跟隨這位希臘英雄的腳步,體驗古希臘文化中對“諾斯”(Nostos,迴歸)這一核心概念的極緻描繪。我們著重展現荷馬詩歌中那種充滿力量感和畫麵感的敘事風格,感受神祇乾預凡人命運的宏大背景。 2. 《神麯:地獄篇》(核心章節節選) 聚焦主題: 道德審判、罪與罰的對應、中世紀神學觀照下的世俗百態。 內容側重: 本選段重點呈現但丁在維吉爾的引導下,穿越地獄九層深淵的體驗。我們截取瞭對傲慢者、貪婪者、叛徒等罪人懲罰場景的詳細描述,特彆是對卡戎、彌諾斯等冥界守衛的刻畫。這不僅是一次文學漫遊,更是一堂關於中世紀歐洲倫理體係的視覺盛宴,展現瞭但丁如何將曆史人物、神話典故與個人情感融為一體的非凡功力。 第二部分:人性的探索與內心的掙紮 3. 陀思妥耶夫斯基:《罪與罰》(核心審訊與頓悟部分) 聚焦主題: 極端理性主義的崩塌、道德睏境、救贖的可能性。 內容側重: 我們選取瞭主人公拉斯柯爾尼科夫在犯罪後經曆的極度精神摺磨,特彆是他與波爾菲裏·彼得羅維奇之間那場心理層層遞進、令人窒息的對峙。本書旨在揭示陀思妥耶夫斯基如何通過對話和內心獨白,將人類靈魂深處的矛盾和對“超人”哲學的批判展現得淋灕盡緻。著重體會他筆下“痛苦中的信仰”這一俄國文學的標誌性母題。 4. 喬伊斯:《尤利西斯》(“漂泊者之夜”片段節選) 聚焦主題: 意識流的運用、日常生活的史詩化、現代都市人的疏離感。 內容側重: 本選段側重於莫莉·布魯姆那段著名的內心獨白(“Yes”的結尾段落)。我們力求在有限的篇幅內,捕捉喬伊斯如何打破傳統敘事結構,用無標點、無邏輯的思維奔流,展現一個女性最原始、最復雜的情感世界和對生命本身的肯定。對於初次接觸意識流的讀者,此片段是理解現代主義文學精髓的絕佳切入點。 第三部分:社會的反思與現實的批判 5. 狄更斯:《雙城記》(法國大革命場景) 聚焦主題: 革命的殘酷性、階級對立、犧牲與復活的主題。 內容側重: 聚焦於描繪法國大革命時期巴黎的混亂與暴力,以及西德尼·卡爾頓為愛人所做的最終獻身。狄更斯標誌性的宏大敘事和對社會不公的憤怒被集中體現。讀者能清晰看到“最好的時代,也是最壞的時代”這一主題是如何通過血腥的斷頭颱和個人的崇高抉擇交織呈現的。 6. 普魯斯特:《追憶似水年華》(瑪德萊娜時刻) 聚焦主題: 記憶的偶然性、時間的主觀體驗、藝術對時間的超越。 內容側重: 本選段聚焦於“不可自主記憶”的經典觸發點——瑪德萊娜蛋糕與茶水的味道,如何瞬間喚醒瞭主人公對童年往事的完整感知。我們詳細分析瞭普魯斯特如何將短暫的感官體驗轉化為哲學層麵的沉思,探討瞭藝術(寫作)在對抗時間流逝中的核心作用。 第四部分:現代的睏境與存在的追問 7. 加繆:《局外人》(審判與荒謬感高潮) 聚焦主題: 荒謬哲學、社會規範的虛僞性、個體對存在的坦誠。 內容側重: 精選瞭默爾索被審判的最後階段。重點在於他因未在母親葬禮上哭泣而受到的社會譴責,遠超其殺人行為本身所受的關注。這段文字深刻揭示瞭社會對情感錶達的僵化要求,以及默爾索最終麵對死亡時所獲得的那種平靜而清醒的“世界的溫柔的漠不關心”。 8. 馬爾剋斯:《百年孤獨》(布恩迪亞傢族的興衰片段) 聚焦主題: 魔幻現實主義的魅力、傢族宿命論、孤獨的循環。 內容側重: 本部分截取瞭馬孔多從建立到被颶風摧毀的幾個關鍵曆史節點,尤其是關於傢族成員不斷重復的錯誤和難以逃脫的孤獨循環。我們著重展現馬爾剋斯如何將神話、預言與拉丁美洲的現實曆史巧妙地編織在一起,創造齣一種既熟悉又奇異的敘事氛圍。 第五部分:東方智慧與詩意的哲思 9. 魯迅:《阿Q正傳》(“精神勝利法”剖析) 聚焦主題: 國民性批判、自我欺騙的心理機製、傳統社會結構的桎梏。 內容側重: 本選段集中描繪瞭阿Q如何通過“想做賊”的自我安慰、以及對所有侮辱的“轉敗為勝”的邏輯構建來維持其可憐的自尊。魯迅犀利、冷峻的白描手法,使得這一特定人物形象成為瞭對特定曆史時期國民心理弱點的一次深刻解剖。 10. 川端康成:《雪國》(開篇與結尾的意境) 聚焦主題: 極緻的物哀之美、轉瞬即逝的瞬間、意境的傳達。 內容側重: 精選瞭小說開篇那句著名的“穿過縣界長長的隧道,就是雪國”,以及結尾處島村對葉子的最終凝視。我們關注川端如何運用極簡的文字,描繪齣日本傳統美學中“物哀”的基調,以及人物之間那種朦朧、無法言喻的情感張力,體現瞭東方文學對“空”與“寂”的審美追求。 本書特色: 本書並非對上述巨著的完整翻譯,而是文學研究者和資深編輯團隊,基於對作品核心思想和藝術成就的深刻理解,所進行的“導讀式精選”。我們緻力於保留每部作品最能體現其風格和深度的關鍵段落,確保讀者在有限的閱讀時間內,能夠高效地領略世界文學的精華與廣度。通過此書,你將跨越語言和文化的障礙,與人類最偉大的思想者進行一次深入的對話。

用戶評價

評分

我最近沉迷於對經典文學的“深度挖掘”,而這本書的英漢對照形式,簡直是為我這種“半吊子”外語學習者量身定做的學習利器。它完美地解決瞭我在閱讀原著時,因為語言障礙而産生的挫敗感。以往讀英文原版,遇到生詞或復雜的句式結構,我常常需要頻繁地查閱詞典,那樣閱讀的連貫性和沉浸感全都被打斷瞭。但有瞭這本雙語對照的版本,我終於可以享受“無縫切換”的閱讀快感。當英文原文的錶達力度和韻味在眼前展現時,旁邊的中文譯文就像一位耐心的導師,在你睏惑的節點上及時提供清晰準確的注解。更妙的是,不同譯者對同一句子的處理方式可能存在細微的差彆,將中英文放在一起對比,我能更深刻地理解海明威那種簡潔、硬朗的寫作風格是如何通過詞匯和句法結構體現齣來的。這不僅僅是翻譯層麵的學習,更是一種語言思維的轉變訓練。我發現,通過這種對照閱讀,我的英語閱讀速度有瞭顯著提升,對於那些看似簡單的英文詞匯,在特定語境下的深層含義也漸漸變得清晰起來。對於想要提升英文文學鑒賞能力,又不想犧牲閱讀流暢性的讀者來說,這套書的實用價值是無可估量的。

評分

這本書的另一個讓我感到驚喜的方麵,是它所營造齣來的濃厚的生活氣息和環境氛圍。海明威的文字總是帶著一種強烈的地域色彩和職業印記,仿佛能聞到海水的鹹味和魚腥味。在這本書裏,你不僅僅是在閱讀一個寓言故事,更像是在跟隨主人公在炎熱的墨西哥灣流中航行。從對船隻的維護,到與各種海洋生物的互動,再到對風嚮、洋流的精確把握,這些充滿專業性的細節描寫,將故事的真實感提升到瞭一個令人信服的高度。我甚至開始對航海知識産生瞭濃厚的興趣,書中的一些專業名詞,在雙語對照的幫助下,也變得不再晦澀難懂。這讓閱讀不再是單嚮的接收信息,而變成瞭多維度的探索。它讓我體會到,一個偉大的作傢,是如何將自己對生活的觀察和熱愛,融入到每一個細微的描寫之中。這種“身臨其境”的閱讀體驗,遠勝過那些空泛地講述哲理的書籍。它用最樸素的語言,構建瞭一個最真實、最具有張力的世界。

評分

毋庸置疑,海明威的作品是關於人類意誌力、尊嚴和永不屈服精神的頌歌。讀這本書的體驗,與其說是閱讀一個故事,不如說是參與瞭一場精神上的“洗禮”。主人公聖地亞哥與馬林魚在廣闊而殘酷的大海上的搏鬥,那種超越生理極限的堅韌,深深地震撼瞭我。這種震撼,並非來自於宏大的戰爭場麵或復雜的陰謀詭計,而是源於一個孤獨的老人,麵對自然偉力時所展現齣的那種近乎宗教般的虔誠與執著。他所經曆的不僅僅是捕魚的艱辛,更是一場與自我局限的較量。我常常在想,如果換做是我,在經曆瞭三天三夜的拉鋸戰後,麵對那條巨大的馬林魚,我的信念還能支撐多久?書中的許多細節描寫,比如老人手的傷口、他與海鳥的對話、他對自己年輕時力量的迴憶,都描繪得極其到位,讓讀者仿佛能感受到那份風吹日曬的粗糲感。這種精神層麵的共鳴,讓我讀完之後久久不能平靜,它提醒著我,真正的勝利,往往不在於最終的結果,而在於你為之奮鬥的那個過程和過程中所堅守的信念。

評分

這本書的裝幀設計實在是太精美瞭,拿到手的時候就忍不住一再摩挲。封麵采用的是那種略帶紋理的紙張,觸感溫潤,正中央燙金的書名在燈光下閃爍著低調而奢華的光芒,一下子就抓住瞭讀者的眼球。內頁的紙張選擇也十分考究,不是那種廉價的純白,而是略微偏黃的米白色,長時間閱讀也不會讓人感到刺眼,保護視力的同時,也增添瞭一份典雅的復古感。尤其值得稱贊的是,那些精選的插圖,它們並非簡單的裝飾,而是深深融入瞭故事情節的靈魂。畫師的功力可見一斑,寥寥幾筆,便能勾勒齣古巴港口的熱烈氣息,或是大海無垠的蒼涼意境。色彩的運用更是大膽而精準,時而是海水的深邃蔚藍,時而是夕陽下船帆的溫暖橘紅,每一次翻頁都像是在進行一場視覺的享受。這套書的排版布局也經過瞭深思熟慮,字號適中,行間距留白恰到好處,即便是像我這樣需要佩戴老花鏡的讀者,閱讀起來也毫無壓力。這不僅僅是一本書,更像是一件可以收藏的藝術品,放在書架上,本身就是一道亮麗的風景綫。我甚至會時不時地將它從書架上取下來,隻是為瞭感受一下它沉甸甸的分量和那份精心打磨的質感。對於追求閱讀體驗和書籍收藏價值的朋友來說,光是這份外在的精美,就足以讓人心動。

評分

我個人對那些標注為“原著”的書籍有著近乎偏執的追求,因為我總覺得,經過層層轉述和刪改的版本,就如同隔著一層毛玻璃看風景,總會損失掉作者最初想要傳遞的精髓。因此,當看到這本書特彆強調“全英文版原版小說”時,我的興趣度立刻就被點燃瞭。在閱讀過程中,我特意將注意力集中在那些英文的錶達上,去感受海明威標誌性的“冰山理論”——那些沒有被言說齣來的、隱藏在簡潔文字背後的巨大情感和信息量。很多時候,中文譯文雖然流暢優美,但總會不自覺地“解釋”得過多。而英文原版則保留瞭那種剋製和留白,需要讀者自己去“填補”那些空白。這對於提升我們對文學語境的理解能力至關重要。而且,作為一本正版引進的讀物,其內容的準確性是毋庸置疑的,這對於嚴肅的學習者或研究者來說,是一個非常重要的保障。它讓我相信,我正在接觸的是作者創作時的那個“原始版本”,這種純粹性在閱讀體驗中是無法替代的寶貴財富。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有