中国文化史六讲
第一讲 婚姻族制
第二讲 户籍阶级
第三讲 财产制度
第四讲 农工商业
第五讲 衣食居处
第六讲 交通通信
中国政治思想史十讲
第一讲
第二讲
第三讲
第四讲
第五讲
第六讲
第七讲
第八讲
第九讲
第十讲
后记
我必须赞扬一下这本书在思想深度上的建树,它绝非泛泛而谈的通史读物。作者对于核心概念的提炼和挖掘,展现出了非凡的洞察力。书中对于权力结构演变、社会思潮更迭的分析,总能切中要害,直抵事物本质。很多我过去阅读其他资料时感到模糊不清的理论,在本书中得到了非常透彻的阐释,简直是醍醐灌顶。它促使我去反思和重新审视自己既有的历史观,很多看似理所当然的结论,在作者的逻辑推演下,都变得需要重新审视。这种能够“激活”读者思维的文本,才是真正有价值的学术成果。
评分从一个长期关注历史文化研究的角度来看,这本书的史料运用达到了一个很高的水准。它并非简单地罗列史料,而是展现出一种高度的驾驭能力,能够将来自不同侧面的史料熔于一炉,互相印证,形成强有力的论据。我尤其欣赏作者在处理那些存在争议的历史事件时所采取的审慎态度,他没有轻易下定论,而是呈现出多样的观点和证据链,留给读者思考的空间。这种开放而又严谨的治学态度,使得这本书不仅是一部知识的载体,更像是一部关于如何进行严肃历史研究的范本,非常值得细细品味。
评分这本书的叙事节奏把握得极其精妙,它没有陷入那种堆砌史料的枯燥泥潭,而是像一位经验老道的历史向导,带着读者在历史的长河中从容前行。作者的笔触流畅自然,将那些错综复杂的历史脉络梳理得井井有条,让人在纷繁的事件中依然能抓住主线。尤其是在论述某些重大转折点时,那种层层递进的分析,仿佛将我带到了历史现场,让我能更深切地体会到当时决策者的困境与抉择。这种叙述方式,极大地降低了阅读门槛,使得即便是初次接触这一领域的人,也能迅速沉浸其中,跟上作者的思路,而不是在密集的术语中迷失方向。
评分这本书在章节组织上的匠心独运,让人印象深刻。它似乎遵循着一种内在的逻辑骨架,知识点之间的衔接过渡非常平滑自然,几乎察觉不到明显的断层。比如,当讨论到一个新的历史阶段时,作者总能巧妙地回顾前一个阶段的核心议题,作为承接点,让读者始终能保持对整体框架的把握。这种结构上的严谨性,使得阅读过程中的连贯性得到了极大的保证。我发现自己很容易就能根据书中的结构,在大脑中构建起一个清晰的知识地图,这对于后续的知识巩固和记忆,起到了不可替代的作用。
评分这部书的装帧和纸张质量实在令人惊喜,拿到手里分量十足,一看就是用心制作的精品。封面设计简约而不失古韵,那淡雅的色调和精致的字体搭配,让人立刻联想到书中所承载的深厚学问。我特别喜欢它内页的排版,字号适中,行距留得恰到好处,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。而且,那些历史图表的清晰度和细节还原度都非常高,很多需要对照理解的概念,通过这些图表一下子就清晰了。看得出出版社在细节上是下了大功夫的,这对于我们这些珍视阅读体验的读者来说,简直是福音。翻阅这本书的过程,本身就是一种享受,让人在接触知识的同时,也感受到一种对书籍本身的尊重与爱惜。
评分大师之作,很有内涵和深度。对解读现在中国政治文化现状发展情况很有启发
评分吕思勉是史学界公认的书籍读得最多的学者,二十四史通读数遍,为学界同人传为美谈。吕思勉国学基础深厚,治史的意趣却不保守,五四时期,反对文言文、提倡白话文的“文学革命”深深地影响了史学著作的语言风格,一些史家也开始尝试运用白话文来撰写史著,如梁启超的《中国近三百年学术史》、《中国历史研究法》等。“特别是当时的《中国白话报》、《杭州白话报》等刊物,专辟有‘历史’或‘历史故事’栏,以通俗的口语向人们介绍中外历史知识……同时,中国历史通俗读物激增……此后,北京教育部也正式提倡国语,训令学校教材使用语体文。”吕思勉先生积极地接受新思想,首次使用白话文来撰写通史,《白话本国史》成为最早使用白话文撰写的新式中国通史。《白话本国史》全书基本上是用较为浅显的白话写成的,“但遇到文言不能翻译成白话处;②虽能翻而不免要减少其精神处;③考据必须照录原文处,仍用原文”[,这表明吕思勉先生是本着“取其精华,去其糟粕”的原则来对待白话文的。在1920年发表的《新旧文学之研究》一文中,吕思勉先生认为文学创造美的途径是“心有美感,以语言为形式而表现之”,运用白话文可以使语言具有美感、突出时代性,且更易于“行远而传后”;而文言的最大弊端就在于它陈旧、不合时宜和不易流传。所以文言必须去掉其不适合当代人的思想和古代专用语的部分以此来白话化。但是文言也有用简洁的句式表达深刻的内涵和语法严谨等优点,所以,应当文言与白话互相取长补短,同时进行。虽然吕思勉先生的这种观点在今天看来有可议之处,但在白话文刚刚起步的20世纪20年代,他能够看到二者的利与弊,大胆地肯定白话、运用白话的做法比同时代的许多人都进步得多。由于《白话本国史》使用了通俗的白话文,去掉了晦涩难懂的文言词语,顺应了时代潮流,反映了时代特征,从而受到了欢迎,成为青年学生学习中国历史的“门径之门径、阶梯之阶梯”,对于历史知识的普及有着很重要的意义。
评分不错。。。。
评分吕思勉是史学界公认的书籍读得最多的学者,二十四史通读数遍,为学界同人传为美谈。吕思勉国学基础深厚,治史的意趣却不保守,五四时期,反对文言文、提倡白话文的“文学革命”深深地影响了史学著作的语言风格,一些史家也开始尝试运用白话文来撰写史著,如梁启超的《中国近三百年学术史》、《中国历史研究法》等。“特别是当时的《中国白话报》、《杭州白话报》等刊物,专辟有‘历史’或‘历史故事’栏,以通俗的口语向人们介绍中外历史知识……同时,中国历史通俗读物激增……此后,北京教育部也正式提倡国语,训令学校教材使用语体文。”吕思勉先生积极地接受新思想,首次使用白话文来撰写通史,《白话本国史》成为最早使用白话文撰写的新式中国通史。《白话本国史》全书基本上是用较为浅显的白话写成的,“但遇到文言不能翻译成白话处;②虽能翻而不免要减少其精神处;③考据必须照录原文处,仍用原文”[,这表明吕思勉先生是本着“取其精华,去其糟粕”的原则来对待白话文的。在1920年发表的《新旧文学之研究》一文中,吕思勉先生认为文学创造美的途径是“心有美感,以语言为形式而表现之”,运用白话文可以使语言具有美感、突出时代性,且更易于“行远而传后”;而文言的最大弊端就在于它陈旧、不合时宜和不易流传。所以文言必须去掉其不适合当代人的思想和古代专用语的部分以此来白话化。但是文言也有用简洁的句式表达深刻的内涵和语法严谨等优点,所以,应当文言与白话互相取长补短,同时进行。虽然吕思勉先生的这种观点在今天看来有可议之处,但在白话文刚刚起步的20世纪20年代,他能够看到二者的利与弊,大胆地肯定白话、运用白话的做法比同时代的许多人都进步得多。由于《白话本国史》使用了通俗的白话文,去掉了晦涩难懂的文言词语,顺应了时代潮流,反映了时代特征,从而受到了欢迎,成为青年学生学习中国历史的“门径之门径、阶梯之阶梯”,对于历史知识的普及有着很重要的意义。
评分吕思勉先生的书都平实近人,但思想深厚
评分与其我来穿凿附会,不如,直接聆听大师的教诲,因此,录下了一些我认为能够对于语文教育教学有所启发的语句, 吕先生尽管博学,但从不想当然,不知道就是不知道。我当时读黄仲则的《两当轩诗》,有一首咏归燕的七古,典故很多,有几处不知道出处本事,问吕先生,吕先生解释了几处,但对“神女钗归锦盒空”一句也不清楚,就很和平地对我说:这是什么典故我也想不起了。这种平易朴实的态度使我很感动。我以后也当了老师,当学生问起我不懂的问题时,我就学吕先生,老老实实对学生说:我也不懂。或者说:我记不得了,可以查查什么书。学问如大海,而人的生命精力有局限,即使自己专攻的学问里也必然有许多自己解决不了的问题,要留待下一代来继续解决。硬把自己假装成无所不知,适说明其浅薄无知
评分吕思勉中国文化史中国政治思想史讲义-名师讲义
评分很好的书 谢谢合作 ok
评分天津古籍出版的这套名师讲义相当不错,收藏了!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有