這是一部大學教材。在保留傳統教材基本內容的基礎上,該教材在每單元增設瞭參考文獻和旨在培養學生研究能力和撰寫論文能力的練習題;緒論、語音部分增加瞭方言特點介紹;語法部分增加瞭語義分析,采用瞭復句的三分係統;修辭部分增加瞭口語修辭、體態語修辭和辭格數量等。根據幾年的教學實踐,這次重新進行瞭修訂,改正瞭原來的一些錯誤,調整瞭原來的一些說法和內容。
這套書,《現代漢語(上下冊)》,我是在大學時期初次接觸的,那時候對語言學還是一知半解,但它就像一把鑰匙,一下子為我打開瞭認識漢語結構的大門。我記得當時最吸引我的是它對語音部分的講解,不是那種乾巴巴的音標羅列,而是非常注重實際發音部位和氣流的動態描述。特彆是關於聲調的辨析,書中通過大量的實例和清晰的圖示,將那些平日裏我們憑感覺掌握的語流變化,係統地剖析成瞭可以學習和模仿的規律。比如,區分“買賣”和“米飯”中的上聲連讀時,那種音高和鏇律的變化,書中處理得極其到位,讓我終於明白瞭為什麼有些詞連在一起讀起來會那麼順暢。此外,書中對於現代漢語的詞匯係統梳理,也展現瞭深厚的功底。它沒有僅僅停留在詞義的解釋上,而是深入探討瞭構詞法和詞義演變的曆史脈絡。讀完這部分,我纔意識到,我們每天使用的那些看似尋常的詞語,背後蘊含著多麼復雜的社會文化背景和語言發展邏輯。這套書的價值,在於它提供瞭一個堅實的理論框架,讓學習者不再是孤立地記憶詞語和規則,而是能夠從整體上把握現代漢語這門語言的內在生命力。我非常推薦給所有希望係統提升漢語素養的進階學習者,它遠超一般入門教材的深度。
評分關於這套書的修辭學和語用學的探討,我個人認為是非常精彩的收官之作。它將焦點從語言的“結構”拉迴到語言的“使用”上來,探討瞭語言如何在具體的交際情境中發揮作用。書中對比喻、誇張、藉代等常見修辭格的分類,非常清晰,並且列舉瞭大量貼閤現代生活語境的例子,而不是一味地引用古代詩文,這使得理論學習與實際應用完美結閤。更讓我受用的是關於語境對意義的影響的分析。例如,書中討論瞭“幽默”是如何通過打破常規的語用預期來實現的,這對於提高個人的語言錶達的藝術性至關重要。很多時候,我們說話“得罪人”,並不是因為詞句本身有什麼語法錯誤,而是因為沒有把握好語用中的“得體性”。這本書通過對言語行為理論的介紹,幫助我理解瞭話語背後的意圖和潛在的社會關係。它教會我如何去“讀懂”話語背後的“潛颱詞”,如何根據聽眾和場閤調整自己的錶達策略,這對於提升人際溝通的效率和質量,有著立竿見影的效果。它不僅是語言學的教科書,更像是一本高階的溝通藝術指南。
評分說實話,這本《現代漢語(上下冊)》剛拿到手時,我有點被它厚重的學術氣息所震懾。它不像市麵上那些“速成”讀物那樣追求輕量化和碎片化,而是非常注重規範性和權威性的構建。我的關注點主要集中在它對現代漢語規範的闡述上,這對於從事需要高度準確性的工作,比如編輯或翻譯的人來說,簡直是寶典。書中對異形詞的處理方式,以及對標點符號使用的最新規範的詳細解釋,都是我日常工作中的重要參考。它沒有迴避那些有爭議性的語言現象,而是以嚴謹的態度引用各種研究成果,給齣主流的認定和備選的解釋,這種客觀公正的態度非常值得信賴。我記得有一次,我在處理一個古籍引文的現代注釋時,對某個詞語的用法産生瞭睏惑,翻閱此書後,書中關於該詞在特定曆史時期和現代語境下的語義漂移分析,立刻解開瞭我的疑惑。它不是簡單地告訴你“應該怎麼用”,而是告訴你“為什麼現在這麼用”,這種深層的溯源,極大地增強瞭我對語言規則的認同感和內化程度。
評分我個人更偏愛這套書裏關於方言與標準語關係的論述部分,因為它展現瞭現代漢語的“活態”。不同於一些隻關注普通話“純淨性”的理論,本書對漢語族內部的多樣性給予瞭充分的尊重和科學的分析。它不是簡單地將方言視為“錯誤”的普通話,而是將其視為與標準語並存的、有著自身完整邏輯體係的語言變體。書中對官話、吳語、粵語等主要方言的語音對應關係進行的對比分析,簡直是令人拍案叫絕的語言學小品。通過對比,我更好地理解瞭普通話是如何在曆史長河中,以北方方言為基礎,逐步“提純”和“標準化”的。這種跨方言的視野,不僅拓寬瞭我的語言學知識麵,更重要的是,它培養瞭一種尊重語言差異的包容心態。讀完後,我再聽不同口音的人說話時,能更清晰地識彆齣其中的係統性差異,而不是僅僅停留在“聽不懂”的層麵。這部分內容讓這本書從一本單純的語法工具書,升華成瞭一部具有文化人類學意義的語言考察報告。
評分我對這套書的語法結構分析部分印象極為深刻,尤其是關於句法的探討。初看之下,可能會覺得有些術語比較晦澀,但一旦沉下心去理解作者的論證思路,就會發現其邏輯鏈條是多麼嚴密和精妙。它不像某些教材那樣,隻是簡單地給齣“主謂賓”的句式模闆,而是深入挖掘瞭漢語特有的話題優先的特徵。書中對各種復雜句式的拆解,比如兼語句、被字句、把字句的深層語義功能和語用限製,都有非常獨到的見解。我尤其欣賞它在處理“語序靈活與約束”問題上的平衡藝術。它既強調瞭漢語在特定語境下的靈活變通性,又清晰指齣瞭哪些變化是絕對不被允許的,這種邊界的劃分對於寫作和精準錶達至關重要。舉個例子,書中對關聯詞的使用規範和情感色彩的細微差彆進行瞭詳盡對比,讓我意識到,同樣是錶示轉摺,使用“然而”和使用“不過”在語體和語氣上有著天壤之彆。這本書幫助我從“能說順口”的階段,邁嚮瞭“能說準確和得體”的境界,對於提升書麵語的規範性,具有不可替代的作用。它更像是一部精密的語言工程手冊,指導你如何構建穩定而富有錶現力的中文句子。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有