內容簡介
《烏閤之眾:大眾心理研究》是解析群體心理的經典名著。勒龐層層分析,逐步推進,明確指齣個人一旦融入群體,他的個性便會被湮沒,群體的思想便會占據保證的統治地位,而與此同時,群體的行為也會錶現齣排斥異議,特彆化、情緒化及低智商化等特點,進而對社會産生破壞性的影響。《烏閤之眾》是一部學術性著作,但是語言流暢生動,分析鞭闢入裏、入木三分,因此一經問世,便廣受歡迎。目前已被翻譯成近二十種語言,成為心理學界不朽的、極具影響力的經典著作。 (法)古斯塔夫·勒龐(Gustave Le Bon) 著;戴光年 譯 古斯塔夫·勒龐(Gustav Le Bon,1841.05.07-1931.12.13),法法國有名社會心理學傢、社會學傢,群體心理學的創始人。他寫下一係列社會心理學著作,以本書很有名,被翻譯成近20種語言,至今仍在學術界有廣泛影響。勒龐認為,現代生活逐漸以群體的聚閤為特徵。在《烏閤之眾》一書中,他指齣,個人一旦進入群體中,他的個性便湮沒瞭,群體的思想占據統治地位;而群體的行為錶現為無異議、情緒化和低智商。 靠前章我一直對人類的集體行為模式抱有一種探究的欲望,而《烏閤之眾》這本書,恰恰滿足瞭我這種求知欲。這一次,我選擇瞭“英漢雙語修訂版 套裝共2冊”,這套書給我的第一印象是包裝精美,兩本書被穩穩地安置在盒子裏,保護得非常好。打開書頁,高質量的紙張和印刷立刻讓我心情愉悅。我首先閱讀的是英文原版,勒龐的文字雖然寫於一個多世紀前,但其對群體心理的洞察卻依舊犀利且具有現實意義。他細緻地分析瞭群體在不同情境下會錶現齣的各種行為特徵,例如,群體總是傾嚮於訴諸極端,喜歡誇張和重復,並且對理性論證不屑一顧。我特彆被書中對“意見領袖”在群體中的作用的描述所吸引,勒龐認為,意見領袖通過斷言、重復和感染來塑造群體的思想和情感,從而達到控製群體的目的。當我轉而閱讀中文譯本時,我驚喜地發現,譯者非常巧妙地處理瞭英文原文中一些可能存在的文化差異和語言習慣。他用流暢自然的中文,將勒龐的思想準確地傳達齣來,並且在不失原文精髓的前提下,使之更容易被中文讀者所接受。我喜歡譯者在處理那些曆史事件的描述時,所采用的精準用詞,這使得我能夠清晰地想象齣勒龐所描繪的那些場景。這套書的英漢雙語設置,讓我能夠更深入地體會到翻譯的藝術,也讓我對群體行為有瞭更深刻的認識。
評分我一直對人類社會的運行機製充滿好奇,尤其是那些隱藏在個體行為之下的集體心理動因。《烏閤之眾》這本書,無疑是理解這一切的鑰匙。此次購得“英漢雙語修訂版 套裝共2冊”,是一次非常令人滿意的體驗。從書籍的外部包裝來看,就顯得非常大氣和有質感,兩本書被精心放置,保護得很好。翻開英文原版,勒龐的文字充滿瞭力量感,他以一種近乎冷峻的視角,剖析著群體心理的復雜性。他詳細描述瞭群體中的個體是如何失去自我意識,變得更容易被煽動,以及群體如何被一些簡單的口號和情緒所裹挾。我尤其對書中關於“群體是如何輕易地相信一切,並且對懷疑和理性論證充耳不聞”的論述印象深刻。他以曆史上的宗教狂熱和政治動亂為例,生動地描繪瞭群體狂熱的破壞力。當我開始閱讀中文譯本時,我發現譯者的翻譯質量極高。他不僅忠實地還原瞭原文的意思,而且在中文的錶達上,做到瞭自然流暢,沒有絲毫生澀感。我尤其欣賞譯者在處理那些具有哲學意味的句子時,所展現齣的深刻理解力,他能夠用最貼切的中文詞語,將勒龐的深邃思想傳遞給我。這套書對我來說,不僅是知識的獲取,更是一次思想的洗禮。
評分作為一名熱衷於研究社會現象和人類行為的讀者,我一直將《烏閤之眾》視為一本必讀的經典。這次購入的“英漢雙語修訂版 套裝共2冊”,更是讓我欣喜不已。從拿到書的那一刻起,我就被其精美的裝幀和厚實的紙張所吸引。打開書頁,高質量的印刷清晰可見,無論是英文原版還是中文譯本,都非常便於閱讀。我尤其喜愛英漢雙語的對照形式,這使得我能夠更深入地理解作者的原文意圖。勒龐在書中對群體心理的剖析,實在是太深刻瞭。他毫不留情地揭示瞭群體中個體所錶現齣的非理性特徵,例如,群體總是缺乏邏輯性,易受暗示,並且在極端情緒的驅動下做齣衝動的行為。我特彆對書中關於“群體在缺乏明確領袖的情況下,也會形成一種集體意誌”的論述感到著迷。他以曆史上的革命事件為例,生動地展示瞭群體是如何在特定的社會氛圍下,自發地形成一種行動方嚮。當我轉嚮中文譯本時,我驚嘆於譯者的功力。他不僅準確地翻譯瞭原文,而且在中文的錶達上,做到瞭極高的流暢度和藝術性。我喜歡譯者在處理那些復雜的句式和概念時,所展現齣的智慧,他能夠用最貼切的中文,將勒龐的思想精妙地呈現齣來。這套書無疑為我提供瞭一個絕佳的機會,去重新審視和理解我們身處的社會。
評分作為一名對曆史事件中的大眾情緒和行為模式有著強烈好奇心的讀者,我一直想深入瞭解《烏閤之眾》這本書。這次購買的“英漢雙語修訂版 套裝共2冊”,徹底滿足瞭我對這套經典著作的所有期待。首先,這套書的整體設計非常考究。兩冊書的封麵設計既統一又各具特色,散發著一種曆史的厚重感和學術的嚴謹性。當我拿到手時,就感受到瞭它不同於一般暢銷書的質感。翻開英文原版,我立刻被勒龐那犀利的筆觸所吸引。他沒有采用任何華麗的辭藻,而是以一種近乎科學分析的口吻,冷靜地剖析著群體中個體的非理性傾嚮。我尤其對書中關於“群體是情緒化和易受暗示的”這一論斷印象深刻。勒龐通過大量曆史案例,生動地展現瞭群體如何在激情驅使下做齣衝動甚至毀滅性的決定。比如,法國大革命時期的一些場景,在勒龐的筆下,那些曾經的理性個體是如何被集體狂熱所吞噬,變成一群盲目的追隨者。當我轉嚮中文譯本,我發現譯者在處理這些具有時代特點的描述時,展現瞭極高的專業素養。他沒有生硬地翻譯,而是巧妙地運用符閤中文錶達習慣的詞匯,同時保留瞭原文的精確性和力量感。我發現,通過雙語對照閱讀,我不僅能理解勒龐的思想,還能體會到不同語言在錶達同一概念時的細微差異。這種體驗非常寶貴,它讓我能夠更立體地感知作者的思想世界。
評分我一直相信,理解社會現象,就必須從理解構成社會的基本單元——個體,以及個體在集體中所錶現齣的行為變化開始。因此,《烏閤之眾》這本書,對我來說,一直有著非凡的吸引力。這次入手瞭“英漢雙語修訂版 套裝共2冊”,更是讓我感到驚喜。從書籍的整體質感來看,這套書無論是封麵設計還是紙張觸感,都透著一股嚴謹和精緻。我最期待的就是能夠通過英漢對照的方式,來深入理解勒龐的思想。閱讀英文原版時,我深刻體會到勒龐對群體心理的分析是多麼的深刻和透徹。他深入淺齣地闡述瞭群體形成的機製,以及個體在群體中是如何失去獨立判斷力,變得容易受到他人影響。我尤其關注書中關於“群體思維”的論述,勒龐描繪瞭一個個體在群體中,其批判性思維如何被壓製,取而代之的是一種集體的情緒和衝動。他通過大量的曆史案例,生動地展示瞭群體是如何被煽動,並最終做齣一些非理性的行為。當我翻閱中文譯本時,我發現譯者的功力非凡。他不僅準確地傳達瞭原文的意思,而且在中文的錶達上,也做到瞭極為流暢和自然。我喜歡譯者對一些具有時代背景的詞匯的處理,他能夠用恰當的中文解釋,讓我這個非曆史學專業背景的讀者也能輕鬆理解。這套書無疑為我提供瞭一個極佳的平颱,去深入探索群體心理的奧秘。
評分坦白說,我一直以來對那些能夠深刻剖析人類行為背後機製的書籍情有獨鍾,而《烏閤之眾》無疑是其中的佼佼者。這次入手這套“英漢雙語修訂版 套裝共2冊”,真的是一次非常明智的決定。從拿到書的開箱體驗來說,這套書的包裝非常紮實,兩本書被妥善地固定在盒子中,確保瞭運輸過程中的安全。當我翻開第一冊,也就是英文原版時,我立刻被其嚴謹的學術風格和深刻的洞察力所摺服。勒龐的語言雖然是十九世紀末的,但其思想的鋒芒絲毫未減。他對於群體心理的分析,從匿名性、傳染性到暗示性,每一個概念都如同一把銳利的解剖刀,剖開瞭群體行為的復雜肌理。尤其是他對“群氓”的定義,以及他們如何被意見領袖所操縱,在今天看來依然具有極強的現實意義。我尤其關注他對於“英雄”和“罪犯”在群體中錶現齣的相似性的論述,這顛覆瞭我以往的一些認知。當我切換到中文譯本時,我驚喜地發現,譯者的功力非常深厚。他不僅準確地傳達瞭勒龐的原文意思,還在中文語境下做瞭恰當的解釋,使得那些略顯晦澀的論述變得更加易於理解。例如,有些政治術語在當時有著特定的含義,譯者通過腳注或者稍加解釋,就為我這個非專業讀者掃清瞭閱讀障礙。我喜歡這種能夠沉浸在原文的思辨之中,同時又能得到清晰準確的解讀的雙語閱讀模式。這套書不僅是一次知識的獲取,更是一次思維的鍛煉。我計劃將它作為我長期研究的案頭必備,時常翻閱,從中汲取智慧。
評分作為一個在社會科學領域學習的學生,我深知理解大眾行為的重要性,因此,《烏閤之眾》一直是我研究的重點。這次購入的“英漢雙語修訂版 套裝共2冊”,可以說是一次非常完美的投資。從書籍的物理質量上來說,這套書的紙張厚實,不易破損,而且印刷字體清晰,護眼效果好,非常適閤長時間的研讀。我喜歡它雙語對照的設計,這讓我可以在第一時間接觸到原汁原味的英文錶述,然後通過中文譯文來加深理解。勒龐在書中對群體心理的剖析,可謂是入木三分。他詳細闡述瞭群體之所以會展現齣某些特徵,如衝動、易變、易受暗示、缺乏理性思考等,並將其歸因於群體中個體所失去的獨立性。我尤其對書中關於“群體人格”的論述著迷,勒龐認為,當個體融入群體時,他們的個人特質會被抹去,取而代之的是一種平均化的、受群體情緒支配的“群體人格”。他舉的例子,比如人群的狂熱崇拜,或者集體性的恐慌,都讓我看到瞭這種“群體人格”的強大力量。當我閱讀中文譯本時,我發現譯者在翻譯過程中,不僅注重詞語的準確性,還對原文的邏輯結構進行瞭細緻的把握。他用非常自然的中文,將勒龐嚴謹的學術論證展現齣來,使得即便是復雜的概念,也變得容易理解。我非常欣賞譯者對一些曆史事件的背景注釋,這幫助我更好地理解勒龐的論證所依據的時代背景。這套書無疑將成為我學術研究的寶貴工具。
評分作為一個對社會群體行為和大眾心理有著濃厚興趣的讀者,我一直對古斯塔夫·勒龐的《烏閤之眾:大眾心理研究》這部經典著作心懷敬畏。這次購入的“英漢雙語修訂版 套裝共2冊”,更是讓我感到興奮不已,因為雙語版本不僅能夠讓我更深入地理解原文的精髓,還能在對比中發現翻譯上的 nuances,從而更全麵地把握作者的思想脈絡。拿到書的那一刻,就被其厚重的質感和精美的裝幀所吸引。紙張的觸感十分舒適,排版清晰,印刷字體大小適中,長時間閱讀也不會感到疲勞。套裝設計也很人性化,兩冊獨立卻又相互呼應,仿佛是為這場思想之旅量身打造的容器。我尤其期待能夠通過英漢對照的方式,細細品味勒龐在原文中所描繪的那些極具洞察力的論述。例如,他在分析群體中的個體如何喪失獨立思考能力,轉而陷入一種集體無意識的狀態時,原文的每一個詞語都可能蘊含著深刻的意涵,而優質的雙語翻譯則能最大限度地保留這份原汁原味。我設想,在閱讀英文原版時,我會特彆留意那些在中文翻譯中可能難以完全傳達的文化背景和時代印記,然後在對照中文譯文時,去理解譯者是如何剋服語言障礙,將這些精妙之處傳遞給中文讀者的。這種閱讀體驗本身就是一種學習和探索,它超越瞭單純的文本理解,更像是一種跨文化的對話。我敢肯定,這套書不僅僅是滿足我個人的閱讀需求,更是為深入研究社會心理學、曆史學以及傳播學等領域的學者和學生提供瞭一份寶貴的資源。我迫不及待地想開始我的閱讀旅程,去揭開“烏閤之眾”的神秘麵紗,去理解那些塑造我們社會走嚮的隱形力量。
評分我是一個熱愛閱讀,並且喜歡通過書籍來理解社會運行規律的人。當我瞭解到《烏閤之眾》這本書的深刻內涵後,便一直將其視為我的必讀書單之一。這次有幸購得“英漢雙語修訂版 套裝共2冊”,簡直是讓我欣喜若狂。這套書的包裝非常到位,無論是外盒還是內部的獨立包裝,都顯得十分用心,確保瞭書籍在運輸過程中的完好無損。翻開第一冊,英文字體的印刷清晰,排版也十分舒適,閱讀起來沒有任何負擔。勒龐在書中對群體心理的論述,可以說是非常超前且具有預見性。他探討瞭群體如何形成,個體的理性思維如何被群體淹沒,以及意見領袖在群體中的作用。我尤其對書中“群體永遠是無意識的,是由理性判斷的能力所決定的”這一觀點深以為然。他以曆史上的宗教運動、政治革命和社會思潮為例,生動地揭示瞭群體非理性行為的根源。當我切換到中文譯本時,我驚喜地發現,譯者不僅忠實於原文,而且在翻譯的流暢度和可讀性上也做到瞭極緻。他巧妙地處理瞭那些在中文裏可能顯得有些生硬的句子,使得整個閱讀過程如同行雲流水。我尤其喜歡譯者在一些關鍵概念上的處理,比如“暗示”和“傳染”,譯者用詞準確,並且在上下文的銜接上做得非常齣色,讓我能夠毫不費力地理解勒龐的意圖。這套書對我來說,不僅僅是一本讀物,更是一次深入的社會學和心理學探索之旅。
評分對於熱衷於社會心理學和曆史事件分析的我來說,古斯塔夫·勒龐的《烏閤之眾》是一本繞不開的經典。因此,當我看到“英漢雙語修訂版 套裝共2冊”時,毫不猶豫地選擇瞭入手。這套書的包裝非常用心,兩冊書被牢牢固定在禮盒中,保證瞭運輸途中的完好。我迫不及待地翻開瞭英文原版,勒龐的文字充滿瞭洞察力,他將群體行為中的非理性因素,如易怒、衝動、缺乏判斷力等,描繪得淋灕盡緻。我特彆被書中關於“暗示”和“傳染”的理論所吸引,勒龐認為,群體中的個體很容易受到暗示,並且情緒和思想會像傳染病一樣在群體中蔓延。他用極具說服力的語言,分析瞭宗教狂熱、政治革命中的群眾行為,這些例子至今仍具有警示意義。當我切換到中文譯本時,我深深地感受到瞭譯者的專業和用心。他不僅準確地傳達瞭原文的思想,而且在語言錶達上,也做到瞭精益求精。我喜歡譯者在處理那些涉及曆史背景的描述時,所展現齣的嚴謹態度,這讓我在閱讀過程中,能夠更清晰地理解勒龐的論證。雙語對照閱讀,使我能夠更直觀地對比原文和譯文的差異,從而更深入地理解作者的意圖。這套書的價值,遠不止於內容本身,更在於它所提供的深度閱讀體驗。
評分東西收到,書的質量不錯,細看一下看字如何
評分活動價購入,到貨快,非常不錯,值得購買
評分年底太忙瞭,知道是書也沒有空拆
評分知名作者的成名作,各領域的人都適閤讀
評分包裝的很仔細,書沒有損壞 快遞給力~
評分很值得看的一本書,到貨挺快的,點個贊。
評分物美價廉,送貨快捷。
評分不錯
評分灰常灰常好,很喜歡嗯嗯
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有