暴风雨(书虫.牛津英汉双语读物)(美绘光盘
作 者: (英)莎士比亚 著作 (英)鲍勒 编者 张黎新 译者 [译者]张黎新 定 价: 12.9 出?版?社: 外语教学与研究出版社 出版日期: 2010-07-01 页 数: 装 帧: 平装 ISBN: 9787560096766 ●Chapter 1 The Island ●XX章 流落魔岛 ●Chapter 2 The Tempest ●第二章 暴风雨 ●Chapter 3 Prince Ferdinand ●第三章 腓迪南王子 ●Chapter 4 The King&the Duke ●第四章 国王与公爵 ●Chapter 5 Lovers&Fools ●第五章 爱人与弄臣 ●Chapter 6 Happy Endings ●第六章 皆大欢喜 ●Project ●拓展洲练 ●Grammar Check ●语法充电内容简介
畅销十余年的“书虫”家族 新成员缤纷呈现
可以听的书虫 专业播音员多角色剧场式朗读CD
可以练的书虫 拓展训练、语法充电,让你夺阅读之外有更多提高
(英)莎士比亚
威廉·莎士比亚 威廉·莎士比亚(1564—1616)出生于埃文河畔斯特拉特福并在那里长大。25岁时,莎士比亚离开斯特拉特福的妻儿,搬到伦敦,开始在环球剧院做演员并开始写作。莎士比亚著有三十多部戏剧,还写了一些优美的诗歌。1611年,他写成《暴风雨》,这是他所有剧作中**一部原创作品——通常他都是重述别人的故事。如今莎士比亚的剧作依然举世闻名,在很多人心中他是*伟大的英语作家。
我对这本读物的装帧设计和排版给予高度的肯定。现在的很多图书为了追求成本控制,纸张质量和印刷清晰度都让人不敢恭维,拿在手里总觉得廉价感十足。然而,这本书的触感非常扎实,纸张的厚度适中,拿在手里沉甸甸的,翻页时那种沙沙作响的质感就很让人愉悦。更值得称赞的是它的版面设计。它并没有将大量的英文和中文堆砌在一起,而是通过合理的留白和字体大小的区分,营造出一种非常舒适的阅读空间。英文原著部分排版疏朗有致,让读者在阅读时不会产生视觉疲劳;而中文翻译部分则紧随其后,逻辑清晰,没有出现那种为了节省篇幅而挤牙膏式的排版。特别是“美绘”这个特点,虽然我还没有深入研究每一幅插图,但初步翻阅下来,那些配图的风格非常典雅,与作品的基调非常契合,它们不是那种为了凑数而生的低质量图片,而是真正起到了辅助理解和烘托气氛的作用。这说明出版方在制作过程中是下了真功夫的,他们明白,阅读体验不仅仅是文字本身,还包括了你与这本书互动的每一个细节,从拿取、翻阅到最终合上的那一刻,都是构成阅读感受的重要部分。
评分这本书简直是为我这种英语学习的“半吊子”量身定制的,拿到手就忍不住翻起来。首先得说,这个“牛津英汉双语读物”的定位非常精准。我一直觉得纯英文原著啃起来太费劲,生词量大到让人望而却步,但完全依赖全中文翻译又失去了学习原汁原味的语感。这本书完美地解决了这个痛点。它采用的是对照的形式,目光可以很自然地在英文和中文之间切换,遇到不认识的词汇或者拗口的句子,立刻就能找到对应的解释,就像身边随时跟了一个耐心的私人外教。我尤其喜欢它在处理一些文化背景相关的词汇时,中文翻译不仅仅是字面上的对应,更带有一定的文化解释,这对于理解西方文学作品中那些深层的意蕴至关重要。而且,光盘版的配置也相当贴心,我把它塞进电脑里试了一下,那清晰的朗读录音简直是听力训练的福音。相比于我之前买的那些只有纸质文本的书,这个有声版本让我能够在通勤的路上、做家务的时候,耳朵也能跟着“学习”,真正做到了碎片化时间的有效利用。这种多媒体的结合,极大地提升了学习的沉浸感和趣味性,让原本枯燥的单词记忆和语法学习变得不再那么令人抗拒,我感觉自己的阅读速度和理解准确率都在稳步提升,这比单纯背诵词汇表有效多了。
评分总的来说,这本书给我带来的最大感受是“物超所值”和“学习无压力”。在如今这个什么都讲究效率的时代,我们很容易被各种速成班、技巧贴所吸引,结果往往是浮光掠影,学了很久却收效甚微。而这本读物,它提供的是一种沉稳、扎实、循序渐进的学习路径。它没有承诺让你一个月就流利无碍,但它保证你每读完一篇,都会在词汇量、阅读理解和语感上有所积累。它将复杂的学习过程拆解成了一个个易于消化的阅读单元,让我随时可以放下手中的工作,打开它来享受一段高质量的阅读时光,没有强迫感,只有探索的乐趣。对于那些想要系统提升英语阅读能力,但又对传统教材感到厌倦的读者来说,我强烈推荐这本书。它巧妙地将文学的魅力与语言的学习工具属性结合得天衣无缝,让人在不知不觉中,就完成了从“想要学好英语”到“正在享受学习英语”的心态转变,这种内在的驱动力才是长久学习的关键。
评分从技术角度和实用性层面来衡量,这本书的配套光盘功能设计得非常人性化,完全超出了我最初的预期。我原以为光盘里可能只有简单的MP3文件,但实际操作下来,发现它包含了更多实用的学习工具。比如,有些版本还附带了可供打印的词汇表和练习题,这对我这种喜欢动手做笔记和自我测试的人来说,简直是雪中送炭。我发现光盘中的音频文件在语速控制上做了很好的平衡,既保证了清晰度,又不会慢到让人觉得拖沓。更让我惊喜的是,音频的录制者明显是专业的播音员,他们的发音标准、情感饱满,而不是那种机械的、毫无感情的合成音。这种高质量的听力输入,对于纠正我自身发音中的一些“中式英语”习惯非常有帮助。我经常是先听一段音频,模仿其语调和节奏,然后再对照文本进行精读,这样‘听-读-模仿’的循环,极大地强化了我的记忆路径。可以说,这张小小的光盘,将原本静态的纸质书变成了一个动态的互动学习系统,极大地提升了学习效率和趣味性。
评分这本书对我来说,更像是一次深度的文学体验之旅,而不是简单的语言练习。我之所以选择它,很大程度上是冲着它的文学价值去的。很多时候,我们接触的“双语读物”只是挑了一些名气大但内容浅显的篇章来做翻译练习,读完也感觉收获甚大,但总觉得少了点“重量感”。这本书明显不是那种应试教育的产物。它的选材和译文质量,都透露出一种对文学原作的尊重和敬畏。我花了好几个晚上沉浸在其中,那些细腻的情感描写、复杂的人物内心挣扎,即便是通过双语对照的方式,其震撼力依然没有被削弱。特别是译者在处理那些具有时代烙印或特定文化背景的表达时,那种精准度和流畅性,真的让人忍不住要为之击节赞叹。它不仅仅是教会我“这个单词怎么说”,更是让我理解了“这个场景下,作者为什么选择用这种方式表达”。这种对文学内核的挖掘和传递,使得阅读过程不再是机械的输入输出,而变成了一种与作者跨越时空的对话,这种精神层面的满足感,是任何速成学习法都无法比拟的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有