正版 牛津袖珍英汉双解词典(第10版)-软皮便携版 外研社英语词典英语字典双解 自学英语教材辅导英语

正版 牛津袖珍英汉双解词典(第10版)-软皮便携版 外研社英语词典英语字典双解 自学英语教材辅导英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 牛津词典
  • 英汉双解
  • 袖珍词典
  • 便携版
  • 外研社
  • 英语学习
  • 英语词典
  • 自学教材
  • 英语辅导
  • 双解词典
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 铂悦居图书专营店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560082561
商品编码:28780350098
丛书名: 牛津袖珍英汉双解词典 第10版
出版时间:2009-04-01

具体描述

牛津袖珍英汉双解词典(第10版)——软皮便携,*威经典,林语堂称为“枕中秘”的词典

  • 商品重量:710.000克(g)
  • 作者:(英)索恩斯
  • 出版社:外语教学与研究出版社
  • 出版时间:2009年4月第1版
  • 印刷时间:2009年4月第1次
  • 页数:1552
  • 开本:32开
  • 纸张:胶版纸
  • ISBN:9787560082561
  • 包装:线装
  • 市场价: ¥63.9
  • 销售价:¥49.8

编辑推荐

“我自1935年入大学学习英语以来,经常查阅牛津大学出版社出版的各级英语词典,获益良多。我在大学三年级。时,英语进步较快,得力于《牛津袖珍英语词典》(Pocket Oxford Dictionary)。”
——北京大学教授 李赋宁   内容简介   收录单词、短语和释义120,000余条,新词新义尽数网罗
词条释义更加简明,例证讲解更加丰富
辟有“用法说明”专栏,透彻解析语法、用法重点
新设“拼写指南”专栏,帮助学习难点单词
提供详尽准确的词源信息,揭开词语身世之谜  


《现代汉语规范词典》(第3版) 聚焦规范,彰显活力,全面服务当代汉语学习与应用 【核心特色与定位】 《现代汉语规范词典》(第3版)是一部以语境为导向、注重规范性与实用性相结合的大型综合性词典。它致力于全面反映当代汉语的最新发展,尤其关注社会生活中涌现的新词、新义和新的语言现象。本词典不仅是规范语言使用的权威工具书,更是广大语文工作者、语言研究者、高等院校师生以及所有关注和热爱汉语的读者的必备良书。 一、 权威性与规范性:恪守语言学前沿 1. 紧跟语言发展,增补海量新词: 本版词典吸纳了近十年来中国社会、科技、文化等各个领域发生的深刻变革所带来的语言新成果。收录了大量在网络文化、新兴科技(如人工智能、大数据、生物技术等)、经济金融以及社会生活中的热点词汇和短语。例如,对“内卷”、“躺平”、“凡尔赛文学”、“元宇宙”等具有时代特征的词语进行了准确、客观的释义和用法标注。 2. 严格的审校体系,确保准确无误: 词典的编纂团队由国内顶尖的语言学家、词典学家和文字学家组成,遵循严谨的学术规范和审校流程。每一个词条的释义、例证、音韵标注、词性划分都经过多轮专家论证,确保了词典的科学性和权威性,是指导日常用语和书面表达的可靠依据。 3. 规范汉字与注音: 严格遵循国家语言文字工作委员会最新颁布的《通用规范汉字表》和《汉语拼音正词法》,为所有收录的汉字提供了标准、一致的汉语拼音注音,帮助读者正确掌握字音,尤其对多音字和易混淆的声调进行了细致区分和示范。 二、 实用性与详尽性:深度服务读者需求 1. 丰富的释义层次与清晰的语体标识: 针对一词多义的情况,本词典采取“义项排序法”,将最常用、最核心的义项置于首位。每个义项的解释力求精确、简明,并辅以清晰的语体色彩标注(如:书面语、口语、俗语、贬义、中性等),帮助使用者根据不同的交际场合选择最恰当的词汇。 2. 大量典型例证,突出语境运用: 词典的价值不仅在于解释“是什么”,更在于展示“怎么用”。本版大量收录了来自语料库的真实、鲜活的例句,这些例句涵盖了文学作品、新闻报道、学术论文及日常生活对话等多种语境,帮助读者直观理解词语在具体句子中的搭配、结构和语用功能。 3. 拓展性信息,满足深入研究: 除了基础的释义和拼音,词典还提供了丰富的扩展信息,包括: 词源探析: 对部分历史悠久或演变复杂的词语,简要介绍了其词源脉络,增强读者的文化底蕴。 近义词辨析: 对形近字、音近字以及意义相近的词语(如“采纳”与“采纳”、“影响”与“感化”)设置了专门的辨析栏目,指明细微差别和使用禁忌。 搭配与用法提示: 明确指出某些词语的固定搭配、常用句式或应避免的错误用法,提高读者的语言精确性。 三、 结构优化与检索便利性 1. 科学的检索系统: 本词典采用了成熟的部首查字法和汉语拼音音序查字法,确保了检索的便捷性。同时,针对篇幅限制,优化了索引结构,使得读者能迅速定位目标词汇。 2. 结构布局的优化设计: 在版面设计上,本词典追求信息密度与阅读舒适度的平衡。采用清晰的字体区分(如黑体用于词头、宋体用于释义),并通过清晰的行距和分栏,有效降低了长时间阅读带来的视觉疲劳,使用户能够高效、准确地获取信息。 3. 丰富的附录部分: 本版词典在正文后附有精选的实用附录,包括但不限于: 常用简化字与繁体字对照表 常用标点符号用法规范 中国古代文学常用代称索引(如“杜甫”代称“诗圣”等) 常见度量衡单位换算参考 【目标读者群体】 语文教师与教育工作者: 作为备课、教学和批改作业的权威参考工具。 学生群体(高中及以上): 提高阅读理解能力、规范写作表达的必备工具书。 编辑、记者、文案策划等文字工作者: 确保出版物和传播内容的准确性与规范性。 对外汉语学习者: 深入理解汉语词汇的深层含义、文化背景和使用语境。 所有关注汉语发展和语言规范的社会公众。 《现代汉语规范词典》(第3版)不仅仅是一本词语的“字典”,更是对当代中国语言生态进行梳理和规范的“指南针”,是传承与创新现代汉语的坚实基石。

用户评价

评分

对于一个正在努力从“会用英语”向“用好英语”过渡的人来说,词典的选择直接关系到学习的深度。这本书最让我赞赏的一点,是它对那些微妙的语用差异的捕捉。比如,对于一些我们中文母语者容易混淆的介词搭配,比如“on account of”和“because of”,它在释义中会清晰地指出前者更偏向正式书面语的倾向。这种对语体风格的提示,是很多基础词典会忽略的细节,但恰恰是区分专业人士和普通学习者的关键。而且,作为外研社出版的英语词典,它在选词和解释上,明显带有一种权威性和严谨性,让人用起来非常放心,不必担心信息来源不够可靠。它仿佛一位耐心的、见多识广的导师,在你每一步前进中,都提供了最准确的导航,并且用最便捷的方式将你带到目标,使得学习的每一步都走得坚实而踏实。

评分

作为一个自学者,我深知“坚持”的难度,而学习材料的“亲和力”往往是决定你能走多远的关键因素。这本书的软皮设计带来的那种人性化的握持感,让我在学习疲劳时,拿起它也会觉得不那么抗拒。更让我惊喜的是,它的双解功能在自我校对环节发挥了巨大作用。当我写完一段英文邮件,习惯性地用它来快速核对几个动词的时态和名词的单复数时,那种即时的反馈机制,比事后找人批改要高效得多。中英对照的清晰度非常高,界面干净利落,没有多余花哨的设计来分散注意力,这对于需要高度专注力的学习者来说简直是福音。我特别喜欢它对例句的选择,都非常贴近日常和职场的真实交流场景,而不是那种刻意编造的“教科书式”的句子。这种实用性,让每一次查阅都变成了一次微型的、高效的语境学习,而不是简单的意义对应。

评分

说实话,我之前用过几本不同出版社的袖珍词典,它们大多在纸张质量和印刷清晰度上存在明显短板,用不了多久,内页就开始泛黄卷边,甚至出现墨水晕染的情况,让人阅读体验极差。但这本书在这方面的质量控制非常到位。纸张的选取既保证了轻薄,又具备一定的韧性,翻页顺滑,而且印刷的油墨质量很高,即使是细小的字母也边缘清晰锐利,长时间阅读眼睛也不会感到酸涩。这对我这种有轻微视力疲劳倾向的人来说,是实实在在的加分项。另外,虽然它是“袖珍”版,但编排的逻辑性却做得极佳。它不仅仅是按字母顺序排列,在一些高频词条下,还会巧妙地标注出其词源的细微差别,或者与其他形近词的辨析,这些“增值信息”在有限的篇幅内被巧妙地嵌入,使得学习过程充满了“发现”的乐趣,而不是枯燥的查找。

评分

这本词典真是太贴心了,尤其是对于我这种需要经常出门、对便携性要求极高的英语学习者来说。我平时工作忙,通勤时间成了我学习的黄金时段,过去带的那些大部头词典简直是负担,不是鼓鼓囊囊塞满了我的公文包,就是让我出门时犹豫再三,干脆放弃。但是这本袖珍版,拿在手里轻巧得就像一本笔记本,软皮的封面手感极其舒适,那种略带韧性的材质,让人感觉非常耐用,不用担心它在包里被挤压损坏。而且最关键的是,麻雀虽小五脏俱全,该有的核心词汇和常用搭配一点没少。我发现很多时候,在阅读外刊或者和同事交流时遇到的生僻词,它都能迅速给出一个精准的解释,中英双解的模式也极大地节省了我的思考时间,省去了来回翻阅的麻烦。它的排版设计也非常巧妙,在有限的空间里,信息组织得井井有条,字体大小适中,在光线不是特别好的环境下也能看得清楚,这一点真的非常重要,体现了编者对用户体验的深切关注。对我来说,它不只是一本工具书,更像是我随身的“英语应急包”。

评分

我本来对袖珍词典的收录范围持怀疑态度的,总觉得“袖珍”意味着大量的妥协和取舍,很多专业或新出现的词汇可能查不到。然而,当我开始用它来辅助我准备一个商务谈判的材料时,我的看法彻底转变了。这次的经历让我深刻体会到“精炼”与“全面”并非不可兼得。它在核心词汇的释义上,不仅提供了基础的中文翻译,更重要的是,它对动词、形容词的常用搭配和语境说明非常到位。比如,当我想表达一个稍微正式的“建议”时,它会列出suggest, propose, recommend等词的区别和使用场合,而不是简单地并列。这种深度和广度的平衡,对于提升口语和书面表达的准确性至关重要。此外,这本词典在解释一些习语和固定搭配时,也做得非常细致,避免了直译带来的歧义。我甚至发现它收录了一些近些年才在英语主流媒体中频繁出现的新词,这表明编纂团队在修订过程中确实紧跟了语言的发展脉搏,而不是抱着旧版本敷衍了事。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有