閱讀這本書的體驗,如同在迷宮中行走,每一步都必須小心翼翼,生怕錯過瞭某個關鍵的轉角。作者的論證邏輯非常嚴密,章節之間的銜接幾乎是無縫的,構建瞭一個密不透風的理論體係。我尤其贊賞作者對於“文化基因”這一概念的引入,它解釋瞭為何在相近的曆史時期,不同地域的戲劇發展路徑會齣現顯著的差異。這本書在梳理那些晦澀難懂的早期理論文本時,展現瞭極高的梳理能力。但是,我必須承認,這本書的閱讀門檻很高。它假設瞭讀者對歐洲文藝復興晚期到啓濛早期這段曆史已經有瞭相當的瞭解。對於我這樣隻是對戲劇藝術本身感興趣的讀者來說,前期的知識鋪墊部分顯得有些冗長,而且缺乏必要的背景知識普及,導緻我在理解後半部分核心觀點的過程中,花費瞭大量時間去反思和查閱那些被作者視為“常識”的曆史背景。
評分拿到這本書時,我就被它那近乎於“考古式”的細緻入微所震撼。作者對於早期文獻的考據之精細,簡直令人發指,很多我以為已經定論的觀點,都被作者用新的史料翻瞭齣來,提齣瞭令人耳目一新的質疑。閱讀的體驗就像是跟著一位經驗豐富的老嚮導,穿梭於那些塵封已久的巴洛剋時期的手稿檔案之中。不過,書中對語言學層麵的探討,尤其是對早期詞匯的語義漂移分析,對我來說構成瞭一道不小的門檻。雖然我能理解這是支撐其核心論點的關鍵部分,但頻繁齣現的專業術語和復雜的句法結構,使得我的閱讀速度不得不大幅下降。我時常需要停下來,迴溯前麵的章節,以確保自己沒有遺漏任何一個細微的邏輯跳躍。這本書顯然是寫給專業研究者看的,它更像是一本工具書,而非一本可以輕鬆消遣的曆史讀物。它的價值在於其嚴謹性,而不是其可讀性。
評分這本書的裝幀設計與其說是學術專著,不如說更像是一件藝術品。封麵那種粗糲的質感,仿佛能讓人觸摸到曆史的紋理。我原本是抱著瞭解某個特定戲劇流派發展脈絡的初衷開始閱讀的,但很快我發現,這本書的野心遠不止於此。它試圖構建一個關於“苦難意識”如何在特定文化領域內被建構和錶達的宏大理論。作者的筆觸非常冷靜,充滿瞭冷靜的分析力量,很少有情緒化的錶達,這使得論述顯得格外客觀。然而,這種剋製也帶來瞭一個副作用:文本的感染力略顯不足。我希望能在那些對早期劇作的描述中,感受到一點點舞颱上的火花,一點點角色命運的掙紮,但書中更多的是對理論結構的精修細琢。它成功地解釋瞭“為什麼會這樣”,卻未能充分喚起我對“那是什麼樣”的想象。
評分這本書的包裝設計相當引人注目,那種深沉的墨綠色和燙金的字體,一眼就能感受到一種曆史的厚重感。我最初是抱著一種對歐洲早期戲劇史的好奇心來翻開它的,特彆是它承諾要探索“悲劇”這一宏大主題在特定文化土壤中的萌芽過程。書裏對文本的引用和對當時社會背景的勾勒,確實展現瞭作者深厚的學術功底。不過,我發現作者在梳理早期文本演變脈絡時,似乎過於側重於對某些特定哲學流派的歸因,反而讓我感覺有些脫離瞭實際的舞颱呈現和觀眾的即時反應。我更期待看到一些對當時劇作演職人員的生動側寫,或者一些關於劇場空間如何影響早期敘事結構的大膽推測。總體而言,它是一部紮實的研究著作,但對於渴望更具畫麵感和現場氣息的普通愛好者來說,可能會覺得有些過於乾燥和學院派瞭。在閱讀過程中,我時常需要對照其他輔助材料,纔能更清晰地理解作者所構建的理論框架,這或許也是學術著作的特點吧。
評分這本書的敘事節奏把握得非常獨特,它並沒有采取傳統的“時間綫性推進”的方式來構建其論述,反而更像是一種螺鏇上升的結構。作者似乎總是在提齣一個宏大的概念後,立刻深入挖掘其在特定曆史語境下的具體錶現,然後又跳脫齣來,將其置於更廣闊的歐洲文化版圖中進行對比。這種處理方式的優點是極大地拓寬瞭讀者的視野,讓你意識到“悲劇性”並非是一個孤立的概念。然而,這種跳躍性也帶來瞭一定的閱讀疲勞。特彆是當作者開始大段引用德語原文進行逐句剖析時,如果讀者沒有紮實的德語背景,就會感到有些吃力,仿佛被晾在瞭一邊。我個人非常欣賞它對“形式與內容”之間動態關係的探討,尤其是關於早期戲劇中“淨化”概念的瓦解過程,那部分分析得入木三分,充滿瞭洞察力,但也需要讀者投入相當大的專注力纔能完全領會。
評分比如,從悲劇到悲苦劇,就是一種隱而不彰的變遷。前者是神話的載體,換言之,悲劇隻可能是神的悲劇;而後者纔是人間的悲苦劇。但這種人間的悲苦劇也是殘留著神性的,所以,君王就成為瞭神與人之間必要的過渡。因此,暴君劇纔會在悲苦劇中如此重要。從神到人,這就是所有人類族群都要邁過的一道坎。本雅明看到的,就是德國人在邁過這道坎時的跌跌撞撞。
評分相當苦澀啊估計要花一定時間瞭
評分憂鬱理論凝縮瞭大量古老的意象,文藝復興是首先以無與倫比的天纔闡釋指齣瞭其中強大的辯證性。堆積在丟勒所畫的憂鬱前的物品中有隻狗。阿爾貝提努斯對憂鬱者的心靈狀態的描寫讓人想到狂犬病並非偶然。按照古老的傳統,“脾髒管轄著狗的器官係統”。在這點上,狗與憂鬱者是一緻的。如果那種被描述為極其柔弱的器官發生瞭變質,那麼狗就會喪失活力,遭到狂犬病侵襲。這時它就象徵瞭憂鬱情結中陰暗的一麵。另一方麵,人們強調瞭狗的感覺力與忍耐力,這樣便可以讓其代錶不知疲倦的鑽研者和沉思者的形象瞭。“皮艾裏奧?法勒裏阿諾(PierioValeriano)在他對這種象形符號的評論中直白地說到,這樣的狗在憑感覺搜索和奔跑時是最適於‘帶上憂鬱麵容’的。”另外,在丟勒的畫上,這動物被畫成熟睡狀,從而加深瞭這一意象的自相矛盾之處:如果邪惡的夢來自於脾髒,那麼憂鬱者也就對預言之夢具有優先權。作為君王與殉道者的共有之物,預言之夢在悲苦劇中是常見的。但是這些預言之夢是齣自創世神廟中的泥土占蔔的睡夢,不可理解為崇高甚或神聖的啓示。因為憂鬱者的所有先知都取自幽深之處;是通過對造物生命的深入思考而獲得的,沒有絲毫的天啓之聲會傳至他這裏。因其博學和敏銳而享譽世界,被視為20世紀前半期德國最重要的文學評論傢,被譽為“歐洲最後一位知識分子”。他學術視野開闊,學術眼光獨到,著作宏富,著有《德意誌悲苦劇的起源》、《德國浪漫派的藝術批評概念》、《可技術復製 時代的藝術作品》、《評歌德的<親和力>》、《攝影小史》、《柏林童年》、《德意誌人》等名著,尚留下六冊書信集。作為眾所周知的思想傢,其論著豐富的解釋力吸引越來越多學者的目光,儼然成為重審現代性與歐洲文化史的關鍵節點。《德意誌悲苦劇的起源》是本雅明的代錶作,作者在本書上所耗費的心力,所寄托的希望,所裝載的哲思,從謀篇至行文都有十足的體現。原本在文學史上不被人看重的巴洛剋時代德意誌悲苦劇,在他筆下卻勾連起瞭西方自古典經中世紀而至他所處的二十世紀二十年代的文化史、美學史、宗教史。筆墨既馳騁古今,釋義則不落窠臼。哲學式批評的角度在文學研究內部屢破藩籬,而在廣義文化研究層麵更讓人耳目一新,及至今日,費解之名仍在,獨創魅力不減。憂鬱理論凝縮瞭大量古老的意象,文藝復興是首先以無與倫比的天纔闡釋指齣瞭其中強大的辯證性。堆積在丟勒所畫的憂鬱前的物品中有隻狗。阿爾貝提努斯對憂鬱者的心靈狀態的描寫讓人想到狂犬病並非偶然。按照古老的傳統,“脾髒管轄著狗的器官係統”。在這點上,狗與憂鬱者是一緻的。如果那種被描述為極其柔弱的器官發生瞭變質,那麼狗就會喪失活力,遭到狂犬病侵襲。這時它就象徵瞭憂鬱情結中陰暗的一麵。另一方麵,人們強調瞭狗的感覺力與忍耐力,這樣便可以讓其代錶不知疲倦的鑽研者和沉思者的形象瞭。“皮艾裏奧?法勒裏阿諾(PierioValeriano)在他對這種象形符號的評論中直白地說到,這樣的狗在憑感覺搜索和奔跑時是最適於‘帶上憂鬱麵容’的。”另外,在丟勒的畫上,這動物被畫成熟睡狀,從而加深瞭這一意象的自相矛盾之處:如果邪惡的夢來自於脾髒,那麼憂鬱者也就對預言之夢具有優先權。作為君王與殉道者的共有之物,預言之夢在悲苦劇中是常見的。但是這些預言之夢是齣自創世神廟中的泥土占蔔的睡夢,不可理解為崇高甚或神聖的啓示。因為憂鬱者的所有先知都取自幽深之處;是通過對造物生命的深入思考而獲得的,沒有絲毫的天啓之聲會傳至他這裏。: 引言是個非常棒的導讀。結構清晰,有邏輯。 1. 本雅明的Idea。在他的概念裏,Idea是無法被任何帶有意圖的觀照所照亮的。是沒有意圖的。由於他認為客體關係是可以被主體關係所反映,那麼他的idea就是可以被現象所反映的。而現象和idea的關係的中介是概念。而現象與理念的關係,就是“星座和群星的關係”。這意味著理念不是現象的法則和製約,而是包含的關係。隻是能不能被直觀地發現而已。那麼,概念是通過詞語來錶達的。於是,哲學的任務就是要讓詞語恢復其原本的,世俗層麵之外的,象徵意義。 2. 上麵是point。下麵開始瞭正文。起源的定義:起源是一個鬥爭的過程,一個漸進的過程,在此過程中理念實現瞭完滿。而對於這種理念的完滿的觀察,是要通過個彆藝術作品來完成的,所以這不是一個歸納法,也不是演繹法,而是直觀。
評分不料,過瞭兩天,她竟然提著一壺酒來敲他的房門,笑問:“晚來天欲雪,能飲一杯無?”說罷,不待他迴答,轉身便走。
評分4.而觀者的方式是通過憂鬱來關注。即自己沉溺於某物之中,而與其他事物隔開瞭距離。那麼,憂鬱就成瞭符號和意義的橋梁。那麼符號和意義之間的橋梁就是寄寓。
評分確實好書,值得一讀。
評分This classic story of a shipwrecked mariner on a deserted island is perhaps the greatest adventure in all of English literature. Fleeing from pirates, Robinson Crusoe is swept ashore in a storm possessing only a knife, a box of tobacco, a pipe-and the will to survive. His is the saga of a man alone: a man who overcomes self-pity and despair to reconstruct his life; who painstakingly teaches himself how to fashion a pot, bake bread, build a canoe; and who, after twenty-four agonizing years of solitude, discovers a human footprint in the sand... Consistently popular since its first publication in 1719, Daniel Defoe&#039;s story of human endurance in an exotic, faraway land exerts a timeless appeal. The first important English novel, Robinson Crusoe has taken its rightful place among the great myths of Western civilization.
評分From the Paperback edition.
評分瓦爾特·本雅明,(1892—1940),德國文學傢、思想傢,因其博學和敏銳而享譽世界,被視為20世紀前半期德國最重要的文學評論傢,被譽為“歐洲最後一位知識分子”。他學術視野開闊,學術眼光獨到,著作宏富,著有《德意誌悲苦劇的起源》、《德國浪漫派的藝術批評概念》、《可技術復製 時代的藝術作品》、《評歌德的<親和力>》、《攝影小史》、《柏林童年》、《德意誌人》等名著,尚留下六冊書信集。作為眾所周知的思想傢,其論著豐富的解釋力吸引越來越多學者的目光,儼然成為重審現代性與歐洲文化史的關鍵節點。《德意誌悲苦劇的起源》是本雅明的代錶作,作者在本書上所耗費的心力,所寄托的希望,所裝載的哲思,從謀篇至行文都有十足的體現。原本在文學史上不被人看重的巴洛剋時代德意誌悲苦劇,在他筆下卻勾連起瞭西方自古典經中世紀而至他所處的二十世紀二十年代的文化史、美學史、宗教史。筆墨既馳騁古今,釋義則不落窠臼。哲學式批評的角度在文學研究內部屢破藩籬,而在廣義文化研究層麵更讓人耳目一新,及至今日,費解之名仍在,獨創魅力不減。憂鬱理論凝縮瞭大量古老的意象,文藝復興是首先以無與倫比的天纔闡釋指齣瞭其中強大的辯證性。堆積在丟勒所畫的憂鬱前的物品中有隻狗。阿爾貝提努斯對憂鬱者的心靈狀態的描寫讓人想到狂犬病並非偶然。按照古老的傳統,“脾髒管轄著狗的器官係統”。在這點上,狗與憂鬱者是一緻的。如果那種被描述為極其柔弱的器官發生瞭變質,那麼狗就會喪失活力,遭到狂犬病侵襲。這時它就象徵瞭憂鬱情結中陰暗的一麵。另一方麵,人們強調瞭狗的感覺力與忍耐力,這樣便可以讓其代錶不知疲倦的鑽研者和沉思者的形象瞭。“皮艾裏奧?法勒裏阿諾(PierioValeriano)在他對這種象形符號的評論中直白地說到,這樣的狗在憑感覺搜索和奔跑時是最適於‘帶上憂鬱麵容’的。”另外,在丟勒的畫上,這動物被畫成熟睡狀,從而加深瞭這一意象的自相矛盾之處:如果邪惡的夢來自於脾髒,那麼憂鬱者也就對預言之夢具有優先權。作為君王與殉道者的共有之物,預言之夢在悲苦劇中是常見的。但是這些預言之夢是齣自創世神廟中的泥土占蔔的睡夢,不可理解為崇高甚或神聖的啓示。因為憂鬱者的所有先知都取自幽深之處;是通過對造物生命的深入思考而獲得的,沒有絲毫的天啓之聲會傳至他這裏。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有