裸顔(精裝修訂版) [Till We Have Faces]

裸顔(精裝修訂版) [Till We Have Faces] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

CS.路易斯 著,曾珍珍 譯
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 神話
  • 古典文學
  • 愛情
  • 心理
  • 女性成長
  • 宗教
  • C
  • S
  • 劉易斯
  • 英國文學
  • 哲學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 華東師範大學齣版社
ISBN:9787567511484
版次:2
商品編碼:12054024
包裝:精裝
叢書名: 路易斯著作係列
外文名稱:Till We Have Faces
開本:32開
齣版時間:2013-12-01
用紙:膠版紙
頁數:336
字數:150000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

《路易斯著作係列:裸顔》北歐、肥腴月灣、愛琴海沿岸、尼羅河畔……凡是神話發達的地方都流傳著一則類似的神話故事,雖然情節各依地理風貌和民族想象變化多緻——有一位神,死瞭,卻又復活;他的死給大地帶來新的生機。
C.S.路易斯藉用“丘比特和賽姬”故事演繹的神話小說,其中不但有與基督信仰基石相閤的寓意,更在於把教義化瞭的信仰還原為耐人尋味、需要人用心靈加以體會的神話。

作者簡介

C.S.路易斯(1898-1963),是20世紀英國的天纔作傢。他26歲即登牛津大學教席,被當代人譽為“zui偉大的牛津人”。1954年,他被劍橋大學聘為中世紀及文藝復興時期英語文學教授,這個頭銜保持到他退休。
他的一生完成瞭三類很不相同的事業,被稱為“三個C.S.路易斯”:一是傑齣的牛津劍橋大學文學史傢和批評傢,代錶作包括《牛津英國文學史?16世紀捲》。二是深受歡迎的科幻作傢和兒童文學作傢,代錶作包括“《太空》三部麯”和“《納尼亞傳奇》七部麯”。三是通俗的基督教神學傢和演說傢,代錶作包括《返璞歸真》、《四種愛》、《天路迴歸》、《魔鬼傢書》(亦作《地獄來信》)等。

目錄

譯者序:托夢——夢覺邊緣的啓示
第一部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二部
第一章
第二章
第三章
第四章
後記

精彩書摘

  《裸顔(精裝修訂版)》:
  我老瞭,無牽無掛,再也不怕神發怒瞭。丈夫、孩子,我沒有;也幾乎沒有叫人牽腸掛肚的朋友,好讓諸神藉著他們摺磨我。至於我的身軀,這具枯瘦卻仍需天天盥洗、喂養、妝扮的肉體,隻要他們願意,盡可趁早毀滅。王位的繼承已有瞭著落。我的冠冕將傳給侄兒。
  既然毫無牽掛,在《裸顔(精裝修訂版)》中我將直言不諱,寫下幸福在握的人沒膽子寫的事。我將揭發神的暴行,尤其是陰山上的那位。換句話說,我要從頭訴說他如何撥弄我,就像申訴給法官聽,請他評評理。可惜的是,神和人之間並沒有仲裁人,陰山的神也不會做齣答辯。天災和瘟疫不算答辯吧!我決定采用師父傳授的希臘文寫,因為若有機緣,說不定哪天有個人從希臘來,住進這宮裏翻讀這《裸顔(精裝修訂版)》,他會把這《裸顔(精裝修訂版)》的內容傳講給希臘人聽。那裏的人享有言論自由,可以放膽談論有關神的事,他們當中的智者或許能辨明我的控訴是否正確,也能判斷陰山神是否無辜,萬一他做齣答辯的話。
  我名叫奧璐兒,是葛羅國國王特婁的大女兒。從東南方來的旅人會發現葛羅城位在捨尼特河的左岸,由南方邊陲重鎮寜寇北行至此,約需一天光景。城建在岸邊不遠、婦女步行約莫走二十分鍾的地方,這是因為捨尼特河每年春天會固定泛濫。也因這樣,到瞭夏天,河的兩岸布滿乾泥,蘆葦叢生,水鳥成群棲集。河對岸,安姬神宮與葛羅城遙遙相對,由安姬神宮一逕往東北行,不久便抵達陰山山麓。那恨我入骨的陰山神正是安姬的兒子。他並不住在神宮中,安姬獨自坐鎮那裏。她坐鎮的內宮黝黑得讓人認不清她的樣子。不過,每到夏天,陽光從宮頂的通風孔瀉進來,人們可以依稀看見她的相貌。這位威風凜凜的女神原是一塊沒頭沒臉又沒手臂的黑色大石。我的師父,大傢稱他“狐”,說,安姬相當於希臘人的阿芙洛狄忒;但《裸顔(精裝修訂版)》的人名地名,我一律采用葛羅語的稱法。
  我將從母後去世——也就是我斷發——那天說起。根據習俗,服喪的女兒必須把頭發剃光。後來狐告訴我,這習俗乃仿自希臘。葩妲,我們的奶媽,把我和蕾迪芙帶到宮外,在沿著陡峭的山坡修築的禦花園坡底斷發。蕾迪芙是我的妹妹,比我小三歲;那時,父王隻有我們兩個孩子。當葩妲把著剃刀一綹綹剃掉我們的頭發時,站在一旁的女僕們每隔一會兒便捶胸痛哭,哀悼母後的崩亡;但是,哭歇的片刻,她們卻一麵剝果仁吃,一麵嬉笑。蕾迪芙美麗的捲發隨著剃刀咧咧落地時,女僕們無不同聲驚呼道:“多可惜啊!所有的金發都不見瞭!”葩妲剪我的頭發時,她們並未這麼嘆息。不過,我印象最深的是,那個夏日的午後,當我和蕾迪芙一起捏泥巴築土屋玩時,隻覺頭頂清涼,脖子後麵卻被太陽曬得火辣辣的。
  ……

前言/序言

托夢--夢覺邊緣的啓示
  囡囡
  我的星星
  你靜靜凝視著群星
  多麼希望我就是那夜空
  也凝視你,以韆萬顆眼睛
  --柏拉圖情詩
  北歐、肥腴月灣、愛琴海沿岸、尼羅河畔……凡是神話發達的地方都流傳著一則類似的故事,雖然情節各異,地理風貌和民族想象變化多緻--有一位神,他死瞭,卻又再生復活;他的死給大地帶來新的生機。在牛津教授古典文學的年輕學者C.S.路易斯,將這些神話玩味再三,仿佛聽見上帝要傳遞給人類“道成肉身”的中心信息,亙古以來,反復沿著人類意識的幽峽不斷迴蕩。他得齣一個結論:原來,神藉著各族神話,托夢給人類,作為信仰奧義的先聲。換句話說,當基督從死裏復活時,許多民族共有的神話成瞭事實,人的夢境成真瞭。麵對這樣偉大的神跡,路易斯以擲地有聲的文字,為我們揭示齣這一神跡的曆史意義,給歐美知識界造成很大震撼。
  基督教的核心是一則變成事實的神話,那則關於一位死去瞭的神的古老神話,從傳說和想象的天國裏,下降到地上的曆史中來(卻仍保留著神話的色彩)。這件事發生在特定的時間和地點,並在曆史中造成清晰可辨的影響,使我們超越瞭無人知道死於何時何地的……異教神話,臻入一位在彼拉多手裏被釘死的曆史人物。見於“神話變成事實”(1944)一文。
  的確,基督從死裏復活,顯明他是神進入人類的曆史,為要完成人的救贖--這“道成肉身”的神跡,超越瞭神話,使神話變成事實;但是,另一方麵,路易斯提醒我們:
  這則神話變成事實之後,並非就不再成其為神話,這就是一種奇跡瞭。……若想做個真正的基督徒,我們就必須一方麵同意上述的曆史事實,一方麵用欣賞一切神話所需要的想象力,接受其中所含的神話成分(雖然它已成為事實);這兩者同等重要。……基督教神學中閃耀著神話的光輝……見於“神話變成事實”(1944)一文。
  正因“道成肉身”擁有神話的特質,對其中所蘊含的啓示要能充分領悟,人必須在理性的認知之外,馳騁想象,深入體會,讓終極真理具象地映現在知感全域。這項努力,單靠神學的演繹、教義的講述,容易流於空疏。或許基於這種認識,路易斯在寫完一係列成功的思想作品,並以犀利的言論、深刻的文化省思,嚮崇尚理性思考的20世紀人透徹剖析基督教的可信之後,便專心緻力於虛構文學的創作,成果包括三本幻遊小說、童話故事集《納尼亞傳奇》和取材自希臘神話的《裸顔》。如果說路易斯的思想作品拭除瞭人的“理性障蔽”,讓人能透過清晰的思考,賞識基督教適應人心需要又與真理相閤的本質,那麼,他的虛構作品則可以進一步蕩滌人的情性,激發神思、想象,藉著具體的情節,引導讀者入窺救贖的境界。其中又以《裸顔》這一部恰以“死而重生”為主題的神話小說,最能全麵反映他的救贖神學、宗教視野和藝術成就。
  他的摯友巴菲爾德(Owen Barfield)認為《裸顔》與《人的絕滅》(The Abolition of Men)堪稱路作雙璧;歐文·巴菲爾德是路易斯在牛津時的前期學長,路氏稱他為“在我非正式的師長中,最睿智、傑齣的一位”。自牛津畢業後,巴氏續承父業,在倫敦從事圖書代理業務,後來替路氏處理與版稅有關的法律事務。退休後應聘往美國大學講授英國文學,有關詩歌用語及文學想象的論述頗受學界推崇。他與路易斯的友誼被譽為20世紀文學交遊中的典範之一。所指譽詞見於《光照路易斯》(Light on C. S. Lewis)之序,收錄於1989年齣版之《歐文·巴菲爾德論路易斯》(Owen Barfield on C. S. Lewis)一書第29頁。批評傢也大緻同意路氏自己的看法:在他所有的虛構作品中,《裸顔》寫得最精湛、細膩。更有學者以專書說明《裸顔》如何解開理性與想象的糾結,為西方讀者提供睿智的指引。見彼得·薛柯(Peter J. Schakel)所著《路易斯作品理性和想象的關係:〈裸顔〉析讀》(Reason and Imagination:On C. S. Lewis - A Study of Till We Have Faces,1984)。許多人從《裸顔》中見識到路氏直追現代小說經典的敘事藝術,紛紛為他的早逝(65歲)嘆惋不已,甚至說:“他應該早點寫小說。”
  那麼,麵對路易斯這部寓意深刻的神話小說《裸顔》,我們應該怎樣讀它呢?1936年,38歲的路易斯齣版《愛的寓言》(The Allegory of Love),探討中古俠義愛情的源流,旁徵博引,立論精闢,奠定瞭他對寓言研究的學術地位。拉丁詩人筆下的賽姬,被父王遵照阿波羅神諭,“暴陳山巔,供龍攫食”,與初民社會“代罪羔羊”式的獻祭,並無關涉;但是,路易斯藉用古典神話,刻意把賽姬(伊思陀)塑造成一位“基督型”的人物。由於她超凡的美麗和善良,當國中遭遇瘟疫時,人們交口相傳:經她的手一觸摸,癘疾可得痊愈。於是,民眾把她當作女神膜拜。這一風潮觸怒瞭當地主神安姬的祭司,藉口她是引發“天譴”的因由,認為若要拔除飢饉、瘟疫、兵燹的多重禍害,必須將她獻祭,綁在陰山頂的一株聖樹上,作為山神的新娘。對這一犧牲的角色,賽姬坦然接受,一方麵固然有“一人死萬人活”替百姓受難的壯烈情懷,另一方麵更為瞭因此便能實現自己多年來的憧憬--與陰山所象徵的生命本源閤而為一--內心欣喜莫名。外錶看來,整樁獻祭的事件原是一齣政教鬥爭的荒謬劇,對她而言,卻宛似一趟歸程,帶她迴到那自己靈魂久已嚮往的“宮堡”。就這樣,藉著“故事新詮”,路易斯賦予賽姬的神話一道與基督教信仰遙相呼應的寓言含義,儼然以實際的神話擬構宣示他的前述理念--神話傳說原是神嚮人類托夢,其中隱含真實信仰的影子。循著這條綫索讀《裸顔》,它簡直就是一部紮實的啓示性著作。
  萬象紛呈,人世無常,任何時空的人類,為瞭認知及求生,往往需要信靠宗教。同樣的需求投射在不同的祭典和信仰中(“安姬有一韆種麵目”)。路易斯透過葛羅人的信仰(崇奉性愛與生殖的女神安姬--與希臘的阿芙洛狄忒、羅馬的維納斯同屬地母型神祇),刻畫瞭一切宗教共有的現象,包括儀式的意義、獻祭的動機、神話的形成、政教的衝突、信仰給人性帶來的升華等等,甚至不避諱初民用以禱求豐收的淫祀。此外,更重要的,他為葛羅這個蠻荒小國設計瞭獨特的時空背景,把它放置在小亞細亞邊陲,黑海附近,未受古典文明熏陶的地域;又讓故事發生在蘇格拉底亡故和耶穌基督誕生之間,也就是希臘理性文明逐漸往周圍世界傳布的時候。路易斯發揮曆史的想象,塑造瞭這個半開化的國度,既閤史實又富於象徵。他用這樣一個正逢野蠻與文明交接的社會為背景,藉著當地原始信仰與理性主義間的彼此激蕩(大祭司和“狐”之間的辯論),化衝突為和諧,經由故事講述者奧璐兒女王終其畢生上下求索,把比這兩者更充分的啓示勾勒瞭齣來--也就是一個既能滿足古代宗教信仰的獻祭要求,又能符閤希臘理性主義竭智追求之倫理目標的宗教。從“漸進啓示”的史觀看,這樣的宗教正是最純全的宗教,它包含瞭一切信仰追尋的極緻。當然,它遙遙指嚮那不久即將進入人類曆史,由道成肉身的神,替人流血犧牲,又從死裏復活,把得贖重生的生命境界嚮人開啓。路易斯稱這為真實的信仰,並在一篇論述文字中,辨析如下:
  它完全閤乎倫理,卻又超越倫理;古代宗教共有的那種獻祭與重生的主題,以不違逆--甚至超越--良知與理性的方式再度齣現。在這當中,唯一的真神自顯為永活的造物者,超絕於萬物之外,卻又居攝其中。這樣的一位神不僅是哲學傢的神,也是奧秘派和野蠻人的神,他不僅滿足人的理智和情感,更且照顧瞭各樣原始的衝動,以及超拔在這些衝動之外卓犖如山的一切屬靈憧憬。
  《裸顔》可說是上述識見的戲劇化呈現,特彆落筆從懵懂進入醒悟之前,所謂夢覺邊緣(half awakening)的信仰追求。
  但是,《裸顔》之撼人心弦,並不僅在於隨情節的進展,披露在讀者眼前那逐漸開闊、深邃、清朗的神聖視野。真正令人感動的,是奧璐兒女王這個容貌奇醜、智慧超群、身手矯健,不讓須眉的女人--她的情感起伏,她對生命真相鍥而不捨的尋索,及至暮年的覺悟和蛻變--換句話說,她個人靈魂的掙紮、自剖與重生,纔是這部小說的主題。賽姬的神話原本就是一則人神相戀的故事,更因賽姬(Psyche)意為“靈魂”,自古以來,這則神話始終發人深省,人們反復推敲其中的寓意,覺得它所反映的正是靈魂對神性(divine nature)的嚮往與渴慕,而賽姬被逐齣神宮後的受難過程,恰好象徵靈魂與神閤一之前必需經曆的重重考驗。其中,知性的磨煉(榖種分類的寓喻)隻算是最初步的功課。路易斯套用這則神話作為《裸顔》的基本情節,所要刻畫的正是靈魂與神復閤的經過。這當然是基督教信仰的主要內容之一,而仔細端詳奧璐兒的悟道過程--從驚覺自己原來也是安姬(不隻容顔,連靈魂也一樣醜陋--貪婪、自私、善妒……),繼而體會齣道德修養對改善安姬似的靈魂其實毫無作用,至終於蛻變成賽姬(當賽姬通過考驗與神復閤的刹那,也就是奧璐兒變顔得榮的時刻,因為多年來,在現實世界,奧璐兒挨忍著對賽姬的思念,焚膏繼晷攝理國政,包括最後的著書申訴,其艱巨程度與考驗性質,絕不亞於賽姬為要贖迴神的眷愛所需完成的各樣超凡任務。女王奧璐兒的生活與被逐的賽姬其實沒有兩樣,等於在替賽姬分勞。原來,神對奧璐兒所說的預言--“你也將成為賽姬”--背後隱藏著一道屬靈的奧秘:根據“替代”的原理,生命在愛中融匯交流,能夠彼此分擔痛苦、共享成果,在真實的人生中,路易斯本人曾經具體地經曆“替代”的奧秘。不忍見所愛的妻子受骨癌摺磨,他禱告神讓自己承擔她的痛苦。果然,“喬伊”(路夫人名為Joy)痛苦減輕,路氏自己卻罹腳疾,醫生診斷病因:“缺乏鈣質。”就像狐所說的,是奧璐兒承擔苦楚,而由賽姬完成工作)--這樣的悟道過程隱約含有基督教信仰的痕跡,尤其吻閤原罪與靠十架救恩使靈魂得贖(神“替”人死,“代”人償付罪責),而人得救之後應與基督同背十字架的奧義。
  路易斯刻畫奧璐兒個人的悟道所采用的筆法仍是先前所提到的:透過古代神話勾勒在夢覺邊緣呼之欲齣的啓示。書中的這段句子“在未來遙遠的那一天,當諸神變得全然美麗,或者,當我們終於悟覺,原來,他們一嚮如此美麗……”讀來恰似舊約中的預言“日子將到,我要與以色列傢和猶大傢另立新約……”(《耶利米書》31∶31)、“我也要賜給你們一個新心、將新靈放在你們裏麵”(《以西結書》36∶26)。從釋經學的角度看,路易斯對古典神話“故事新詮”的寓喻讀法,十分近似基督教傳統的“預錶”解經法。依一般解釋學的說法,這種舊文衍生新義的現象,其實便是“先前發生的事件,事後看來,會産生比事發當時所能領悟的更為充分的義理”見雅歌齣版社齣版路氏論《詩篇》的中譯《詩篇擷思》(Reflection on the Psalms)第10章。。狐的幽靈在異象中對奧璐兒所說的“神聖的大自然能改變過去,尚無一事物是以它真實的麵目存在著”,指的就是類似的事。當充分啓示的亮光一齣現,許多事物真實的麵貌便顯現齣來,這是《裸顔》的中心思想,也是《裸顔》的敘事技巧。就奧璐兒而言,這件事發生在她透過理性與神抗辯到底,卻不知不覺揭開自己靈魂麵紗的刹那。真切的自我認識與認識神是同時發生的。這樣看來,形式與內容的有機結閤在這本小說中可說達到極圓融的地步,所以,對這本小說非常激賞的歐文·巴菲爾德特彆提醒讀者,韆萬彆把它當作純粹的寓言讀,它其實是“一部把創作神話的想象發揮到極緻所寫成的作品”。的確,讀《裸顔》若僅止於從中捕捉與教義相閤的寓意,進而揣摩大師如何移花接木,巧藉賽姬神話架構“現代福音”,這種寓喻式的讀法雖然有趣,卻辜負瞭路易斯的創作原旨,因為他的目的不在於把賽姬神話淡化為教義,而在把被教義化瞭的信仰還原為耐人尋味、需要人用心靈加以體會的神話。
  路易斯在《文藝評論的實驗》--一本討論如何辨彆好書、壞書的著作中,這樣推許閱讀的功能:
  文學經驗療治傷口,卻不會剝奪個人擁有個體性的權利。有些在聚會中感染到的群體情緒也可以療傷,但往往會使個體性遭到破壞。在群體情緒中,不同個體原本分隔的自我融匯閤流,我們全都沉浸迴到無我(自我未産生前)的境界中。但在閱讀偉大的文學作品時,我則變成一韆個人,卻仍然保有我的自己。這就像希臘詩中所描寫的夜空,我以韆萬顆眼睛覽照萬象,但那用心諦視的仍是我這個人。在這裏麵,就像在崇拜中、在戀愛中、在將道德付諸行動中和在認知中一樣,我超越瞭自己,卻也從未這樣實現自己。
  但願讀者在閱讀《裸顔》時,有同樣的感受。
  --曾珍珍





《裸顔(精裝修訂版)》並非一本關於化妝品、美容秘籍或外貌提升的指南,也絕非一本描繪青春期少女的成長日記,更不是一本探討社會關於“美”的僵化定義的學術專著。它是一扇窗,一扇通往古老心靈深處,關於愛、嫉妒、犧牲與救贖的沉思之窗。這是一個在遙遠的神話時代,一個關於凡人與神祇、凡人之愛與神聖之愛的錯綜復雜的故事。 故事的主人公是一位名叫歐莎(Orual)的公主,她是戴爾(Dalles)國國王的女兒。她一生都被自己的兩個妹妹所籠罩,一個是被譽為凡間女神的賽琪(Psyche),另一個是她眼中如同她自己靈魂一部分的、被深愛的妹妹。歐莎的童年並不愉快,她身材粗壯,容貌普通,甚至可以說是不那麼吸引人,這讓她在與光彩照人的妹妹們對比之下,內心深處滋生瞭一種扭麯的、難以言說的情感。 賽琪,那個美的化身,被國人奉為神明,她的美麗仿佛自帶神性,能夠治愈疾病,帶來豐饒。但這種近乎神聖的美,也成為瞭一種詛咒。當國傢遭遇飢荒,預言傢宣告這是因為賽琪觸怒瞭神靈,她必須被獻祭給無形的、可怕的神祇時,歐莎的內心並沒有絲毫對妹妹安危的擔憂,反而閃過一絲黑暗的念頭——賽琪的離去,將讓她在陰影中獲得一絲喘息的空間。盡管如此,作為一個姐姐,她依然無法擺脫內心的責任感和對妹妹深沉的依戀。在賽琪被送往神廟的那一刻,歐莎和她的女祭司一起,懷著復雜的心情目送瞭她。 然而,神祇並沒有按照預言殺死賽琪。相反,賽琪被帶到瞭一個神聖而神秘的居所,在那裏,她與一位看不見的、聲音如同山榖迴響的神祇結為連理。歐莎,齣於對妹妹的“關愛”——一種混閤著占有欲、控製欲和一絲扭麯的保護欲——她和她的女祭司,以及她的父親,都試圖探究賽琪的命運。歐莎尤其嫉妒賽琪所擁有的、她無法企及的愛與榮耀,這種嫉妒如同藤蔓般纏繞著她的心靈,讓她無法正視自己內心的陰暗。 歐莎對賽琪的“愛”,與其說是無私的奉獻,不如說是對神祇獨占賽琪的憤怒和對凡間榮耀的渴望。她無法忍受賽琪被神祇帶走,被剝奪瞭她作為凡人所能擁有的、她自己也渴望卻無法得到的愛。她甚至唆使賽琪去探究她的丈夫的身份,最終導緻瞭賽琪被神祇逐齣神域,失去瞭她神聖的愛,也失去瞭她凡間的容貌。 賽琪的悲劇,是歐莎內心嫉妒和占有欲的直接體現。當賽琪渾身傷痕,失去瞭所有光彩,被凡人所唾棄時,歐莎反而感到瞭某種病態的“勝利”。她認為自己終於讓賽琪迴歸瞭凡人的世界,與她處於同一個層麵。然而,這種“勝利”帶來的並非解脫,而是更深的痛苦和迷茫。 隨著時間的流逝,國王去世,歐莎繼承瞭王位,成為戴爾國的統治者。她以一種嚴厲而公正的姿態管理著國傢,將自己包裹在厚重的責任和權力之中,試圖以此來麻痹自己內心的空虛和對賽琪的愧疚。她成為瞭一個“有臉的人”,但她的臉,卻是用一層厚厚的麵具所遮掩的。她發明瞭一種精美的麵具,用來遮蓋她被認為醜陋的麵容,也用來遮蓋她內心無法麵對的真相。 在歐莎的統治下,國傢錶麵上繁榮昌盛,但她的內心卻飽受摺磨。她開始夢見賽琪,夢見她所遭遇的苦難,也夢見她所經曆的神聖的愛。這些夢境如同潮水般湧來,讓她無法逃避。她開始反思自己的行為,反思自己對賽琪的愛是否真的隻是自私的占有。 故事的高潮在於歐莎最終鼓起勇氣,摘下瞭她長久以來戴著的麵具,開始直麵自己內心的真實,也直麵她對賽琪的罪惡。她終於明白,她對賽琪的愛,從一開始就不是純粹的。她的“愛”中夾雜著強烈的嫉妒、控製欲,以及對神祇所賦予賽琪的一切的覬覦。她渴望賽琪所擁有的,卻又嫉妒她所擁有的。她將賽琪推嚮瞭神祇,卻又無法忍受神祇獨占瞭她。 最終,歐莎踏上瞭漫長的贖罪之路。她將自己一生所撰寫的、關於她與賽琪的故事,記錄在一本厚重的書中,這本書便是我們現在閱讀的《裸顔》。她將這本書獻給瞭神祇,希望藉此獲得寬恕。在書的結尾,她終於意識到,神祇所要的,並非凡間的贊美和虛假的崇拜,而是靈魂的赤誠和對真理的探求。她所謂的“醜陋”,並非肉體上的瑕疵,而是靈魂深處的黑暗。而賽琪所擁有的“美”,也並非僅僅是外在的容貌,而是源於她純粹的愛與無私的奉獻。 《裸顔》並非一本綫性敘事的小說,它更像是一種心靈的剖析,一種對人性復雜性的深刻挖掘。歐莎以第一人稱的視角,講述瞭她一生中與賽琪、與神祇的糾葛。她的敘述充滿著主觀的色彩,充滿瞭對自身行為的辯護和對他人動機的猜測。然而,隨著故事的深入,讀者能夠逐漸透過歐莎扭麯的視角,看到隱藏在字裏行間的真相。 這本書探討瞭許多深刻的主題: 愛與嫉妒的復雜性: 歐莎對賽琪的愛,是這本書最核心也最令人揪心的部分。這種愛並非純粹的,而是被強烈的嫉妒和占有欲所扭麯。它揭示瞭即使是最親近的人之間,也可能存在著難以言說的情感糾葛。 真相的探尋與自欺欺人: 歐莎的一生都在試圖逃避真相,用麵具和責任來掩蓋內心的空虛。直到她真正敢於麵對自己,敢於卸下僞裝,她纔開始接近真實的自我,也纔真正理解瞭神祇的旨意。 凡人與神祇的關係: 故事以神話的背景,探討瞭凡人對神祇的理解和敬畏。神祇並非冷酷無情,他們也有他們的愛與犧牲,他們的要求,也並非隻是對凡人的懲罰,而是對靈魂的引導。 犧牲與救贖: 賽琪的犧牲,是故事的轉摺點。而歐莎最終的選擇——直麵真相,撰寫自傳,並以一種近乎懺悔的方式呈現——則是她走嚮救贖的艱難一步。 外在美與內在美的辯證: 賽琪因其絕世的美貌而遭受厄運,而歐莎因其“醜陋”而試圖隱藏自己。然而,故事最終揭示瞭,真正的美,並非源於皮囊,而是源於靈魂的純淨和無私的愛。 《裸顔》這部作品,以其精雕細琢的文字,深刻的哲學思考,以及對人性的無情剖析,成為瞭文學史上一部不朽的經典。它並非提供簡單的答案,而是拋齣瞭一個個引人深思的問題,讓讀者在閱讀的過程中,也去審視自己的內心,去反思自己關於愛、關於犧牲、關於真相的理解。這本書,邀請讀者一同踏上這場漫長而艱辛的心靈探索之旅,最終在“裸顔”之下,找到那份最真實的自己。

用戶評價

評分

我嚮來對那些試圖在現實與虛幻之間搭建橋梁的文學作品抱有極大的好奇心,而這部作品恰恰在這方麵做到瞭極緻的平衡。它的敘事結構精巧得如同一個復雜的鍾錶,每一個齒輪的咬閤都精準無誤,驅動著整個故事嚮前推進,同時又暗藏著多重的時間綫索和視角切換。閱讀的過程,更像是一場精心設計的迷宮探險,你永遠不知道下一轉角會遇到什麼,是豁然開朗的頓悟,還是更加深沉的迷霧。最讓我感到震撼的是作者對“視角”的運用——同一個事件,在不同角色的口中,呈現齣截然不同的麵貌和意義,這極大地拓寬瞭我們對‘真相’的理解邊界。它挑戰瞭我們習以為常的二元對立思維,展現齣人性中那些難以名狀的灰色地帶,讀完後,我感覺自己的思維被拉伸和重塑瞭一番,對世界的復雜性有瞭更謙卑的認識。

評分

這部作品,初讀之下,便覺一股強勁的、近乎蠻橫的生命力撲麵而來。它並非那種溫吞水般的敘事,而是如同烈火灼燒過後的餘燼,帶著一種曆經滄桑後的沉靜與深刻。作者似乎擁有一種罕見的、能將內心最隱秘的掙紮與外界最宏大的衝突熔鑄一爐的本事。閱讀過程中,我仿佛站立在曆史的隘口,感受著光影的交錯,那些人物的命運不再是紙麵上的符號,而是活生生的、帶著血肉和呼吸的個體,他們的選擇,他們的迷惘,都像一麵麵飽經風霜的鏡子,摺射齣我們自身在麵對抉擇時的躊躇與勇敢。文字的密度極高,每一個詞語的擺放都經過瞭精心的打磨,如同寶石的切割,使得整體結構既有古典的嚴謹,又不失現代的靈動。它不是讓你輕鬆地翻閱,而是要求你沉下心來,與其進行一場深刻的對話,去探究那些關於真理、美麗與犧牲的永恒命題,讀完之後,心靈深處仿佛被注入瞭一股清冽的泉水,滌蕩瞭塵世的喧囂。

評分

說實話,第一次接觸這類帶著濃厚神話色彩和哲學思辨的作品時,我有些忐忑,總擔心會陷入晦澀難懂的泥潭。然而,這本書的敘事方式卻齣人意料地具有穿透力。它像一條蜿蜒的河流,時而平靜如鏡,映照齣人物細膩的情感波動;時而激流勇進,將讀者捲入宏大的命運洪流之中。我尤其欣賞作者對於“身份認同”這一主題的處理,那種在自我認知與外界期望之間拉扯的張力,描繪得入木三分。它不提供簡單的答案,而是將復雜的倫理睏境赤裸裸地呈現在眼前,迫使讀者自己去完成最後的拼圖。整本書的氛圍營造得極其成功,那種帶著古老迴音的悲劇性美感,貫穿始終,讓人在為角色的遭遇扼腕嘆息的同時,又不得不對其內在的力量感到由衷的敬佩。它像一首未完結的史詩,每一頁都充滿瞭待解的謎團和等待被發現的寶藏。

評分

這部書的文字功底,簡直可以用“雕琢入骨”來形容。它沒有追求現代文學常見的破碎感或疏離感,反而有一種迴歸古典敘事的莊重與磅礴,但其內核又無比現代,充滿瞭對人性和社會規則的深刻反思。我特彆喜歡它在描繪人物內心衝突時所使用的意象,那些抽象的情感被賦予瞭具體可感的質地和色彩,仿佛可以直接觸摸到人物靈魂深處的顫抖。情節的推進是緩慢而堅定的,像冰川移動,看似不動聲色,實則蘊含著足以改變地貌的力量。它不是那種讀完就扔在一邊的消遣讀物,而是一本需要反復摩挲、在不同人生階段重讀纔能發掘齣新意的“指南”。每一次重溫,都會有新的感悟,仿佛作品本身也隨著讀者的成長而展開瞭新的層次。

評分

很少有書籍能讓我産生如此強烈的“共鳴”與“疏離感”並存的復雜體驗。作者對人與人之間,尤其是親密關係中的權力動態和情感依附的剖析,精準得令人心驚。書中人物的掙紮,那種在愛與被愛、奉獻與索取之間的微妙平衡被打破時的那種撕裂感,是如此真實,以至於讓人不得不停下來,審視自己生命中的那些未曾言明的契約。更難能可貴的是,盡管主題沉重,但作者的筆觸卻始終保持著一種清醒的剋製,沒有陷入無休止的煽情,而是用一種近乎冷靜的筆調,去描繪最炙熱的內心風暴。這使得作品的藝術感染力大大增強,它像是一麵打磨得極好的鏡子,映照齣我們內心深處最不願麵對的那些真相,卻又帶著一種溫柔的接納。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有