| 商品基本信息 | |||
| 书 名 | 电影中的记忆:一个陌生女人的来信 | ||
| 作 者 | 斯蒂芬·茨威格 | 出版社 | 中国宇航出版社 |
| 出版时间 | 2011-9 | 版 次 | 1 |
| 印刷时间 | 2011-9 | 印 次 | 1 |
| 页 数 | 175 | 字 数 |
|
| I S B N | 9787515900308 | 开 本 | 32开 |
| 包 装 | 精装 | 重 量 | 215克 |
| * 价 | 24元 | 折后价 | 18元【75折】 |
内容简介 |
一个男子在41岁生日当天收到一封没有署名和地址的信,这封信出自一个临死的女人,讲述了一相刻骨铭心的爱情故事,而这个故事的男主人公也就是收信的男人对此一无所知。《一个陌生女人的来信》始自18年前,她初遇男人的刹那,她还是个孩子,而后经历了少女的痴迷、青春的激情,甚而流落风尘,但未曾改变对男人的爱,直至临死前才决定告白——她躺在凄凉的命运的甲板上,雪白的泡沫把她推向了虚无…… |
编辑推荐 |
一个陌生的女人,在她生命的*后时刻,饱蘸着一生的痴情,写下了一封凄婉动人的长信,向一位的作家袒露了自己绝望的爱慕之情。小说以一名女子*痛苦的经历,写出了爱的深沉与奉献。高尔基都曾为女主人公而泣。由斯蒂芬·茨威格编著的小说《一个陌生女人的来信》曾多次被搬上银幕,同名电影风靡*球,近期徐静蕾执导的这部同名电影获得国际大奖,更引发了一场[我爱你与你无关]的情感模式的探讨。 |
内容简介 |
一个男子在41岁生日当天收到一封没有署名和地址的信,这封信出自一个临死的女人,讲述了一相刻骨铭心的爱情故事,而这个故事的男主人公也就是收信的男人对此一无所知。《一个陌生女人的来信》始自18年前,她初遇男人的刹那,她还是个孩子,而后经历了少女的痴迷、青春的激情,甚而流落风尘,但未曾改变对男人的爱,直至临死前才决定告白——她躺在凄凉的命运的甲板上,雪白的泡沫把她推向了虚无…… |
书摘/插图 |
我只想和你一个人说,*一次把一切都告诉你。我要让你了解我的一生,它一直是属于你的,而你对此却始终一无所知。可是只有等到我的生命走向尽头,你才能知道我的秘密,那样你也就用不着回答我了。此刻,我的四肢忽冷忽热,如果这确实意味着我将不久于人世,那你就会知道我的秘密。要是我还得再活下去,我就会撕掉这封信,继续保持沉默,就像过去一样。可是如果你手里拿着这封信,那你要明白,有个女人死了,但她要在信里向你诉说她的一生:从她意识到那一刻起,直到她生命的*后一刻,她的生命始终是属于你的。听我说这些你不必担心:一个死去的女人别无所求,无需施爱,亦无需同情或慰藉。对你,我只有一个请求,那就是请你完全相信,我是承受了多么大的内心痛苦才将一切向你全盘托出。请你相信我说的一切,因为我对你别无所求,一个母在她独生子死去的时候,是不会说谎的。 |
这部书的装帧设计真是让人眼前一亮,封面那种略带复古感的插画风格,一下子就把我拉进了那个充满故事感的年代。纸张的选择也非常考究,拿在手里有种沉甸甸的质感,翻页时的沙沙声,都让人感觉这是一本值得细细品味的佳作。我特别喜欢它采用的这种并列排版方式,左边是英文原版,右边是中文译文,对于我这种想在阅读中提升英语水平的人来说,简直是量身定做。不用频繁地查字典,遇到不懂的词句可以立刻对照着看,学习效率大大提高。而且,这种双语对照的阅读体验,让我能够更深入地体会到原文的精妙之处,同时也能欣赏到译者在遣词造句上的功力。有时候,对照着看,会发现一些中文译本中难以捕捉到的微妙情感和文化差异,这无疑为阅读增添了更多层次的乐趣和思考空间。总的来说,从拿到手的那一刻起,我就知道这不是一本简单的读物,而是一次精心策划的阅读体验,每一个细节都透露着对读者的尊重与关怀。
评分这本书的排版细节处理得非常到位,可以说是细节控的福音。通常情况下,双语对照的排版很容易出现行距不一致、字体大小差异过大或者章节划分混乱的问题,但这本书在这方面做得极其专业。无论是字体选择的清晰度,还是左右栏的视觉平衡感,都经过了精心设计,保证了长时间阅读的舒适度。我尤其欣赏它在章节标题和重要引语上的处理,那些小小的装饰性元素,既没有喧宾夺主影响主体阅读,又起到了很好的引导作用,让阅读的节奏感非常流畅。这种对阅读体验的极致追求,让我感觉自己购买的不仅仅是内容,更是一种高品质的阅读产品。它让我意识到,即使是再经典的故事,通过现代化的、人性化的设计呈现出来,也能够焕发出新的生命力,吸引更多不同背景的读者群体去接触和喜爱。对于那些追求阅读品质的读者来说,这本书的“硬件”体验绝对值回票价。
评分我得说,这本书的选材眼光实在是太独到了。斯蒂芬·茨威格的这部中篇小说,本身就带着一种跨越时空的魅力,它探讨的主题——那些深藏心底、未曾言说的爱与思念——是如此普世,又能深深触动每一个曾经有过复杂情感经历的人。阅读过程中,我好几次都停下来,闭上眼睛,仿佛能感受到那个陌生女人细腻而又热烈的情感波动。更让我惊喜的是,它将原著的文学性和阅读的实用性结合得如此完美。对于非母语者来说,直接啃原著往往会因为语言障碍而感到挫败,但这本书巧妙地搭建了一座桥梁。我发现自己可以轻松地跟进叙事节奏,同时还能时不时地被英文句子那种独特的韵律和节奏感所吸引。这种感觉就像是,你既在听一场高质量的交响乐,同时旁边还有一位专业的音乐评论家在为你实时解析每一个音符的含义,让你在享受艺术的同时,也掌握了欣赏这门艺术的“技术”。这种学习和享受并行的体验,是很多纯粹的教科书或纯文学翻译作品所无法比拟的。
评分这本书带给我的启发,远远超出了“学习外语”这个范畴。它让我重新审视了“陌生人”这个概念。在故事中,一个寄托了全部情感的“陌生人”,在现实生活中却从未真正相识。这种强烈的对比,配合着茨威格那种精准到近乎残酷的心理描写,让人不得不去思考,我们生命中那些匆匆而过的片段,到底留下了多少未被察觉的重量。阅读英文原文时,我特别留意了那些描绘“距离感”和“单恋”的形容词,对比中文的表达,体会那种情感在不同语言系统中的转译与损耗。这种深层次的文本解读,是带着翻译工具或纯粹译文很难达到的。它迫使我调动起更多的认知资源,去理解作者在特定语言环境下是如何构建这种“近在咫尺,远在天涯”的矛盾情境的。可以说,这本书不仅是语言学习的辅助材料,更是一堂生动的文学心理分析课,极大地拓宽了我的阅读深度。
评分我对于这本书的“实用性”感到非常满意。我在尝试进行一些口语练习时,会特意挑选书中的一些关键段落,先用英文大声朗读几遍,感受一下句子结构和语调的自然流动。然后,再对照中文理解其深层含义,最后尝试用自己的话,结合英文原句的表达方式,复述一遍故事的情节或人物的心境。这种“输入-理解-输出”的闭环学习路径,因为有了可靠的参照物(即书本身),变得异常高效和可靠。而且,由于故事本身的情节张力十足,人物情感饱满,这使得练习过程变得不再枯燥乏味。我不需要去背诵那些生硬的例句,而是通过对角色的共情和对剧情的代入,自然而然地吸收了地道的表达方式和高级的词汇。这本书可以说是将“娱乐学习”提升到了一个新的高度,让枯燥的语言训练变成了一种沉浸式的、充满情感共鸣的阅读体验,我非常推荐给所有正在努力提升英语阅读和表达能力的学习者。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有