英漢詞匯理據對比研究 書籍 外語

英漢詞匯理據對比研究 書籍 外語 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英漢詞匯
  • 詞匯理據
  • 對比研究
  • 外語
  • 語言學
  • 翻譯
  • 詞匯學
  • 英語學習
  • 漢外語言
  • 學術研究
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 埫淑坊圖書專營店
齣版社: 上海外語教育齣版社
ISBN:9787544633840
商品編碼:28729145348
叢書名: 英漢詞匯理據對比研究
開本:32開
齣版時間:2013-08-01

具體描述

英漢詞匯理據對比研究

作  者: 趙宏 著作 定  價: 35 齣?版?社: 上海外語教育齣版社 齣版日期: 2013-08-01 頁  數: 348 裝  幀: 平裝 ISBN: 9787544633840 XX章導論...........................................................................1

XX節語言理據研究的意義2

1.1.1 理據現象的廣泛性和復雜性.......................................2

1.1.2 理據研究揭示語言的內在規律....................................4

1.1.3 理據研究的理論意義................................................6

1.1.4 理據研究的應用價值................................................9

第二節語言理據研究的方法................................................11

1.2.1 共時與曆時相結閤................................................... 11

1.2.2 內部與外部相結閤................................................... 12

1.2.3 中學與西學相結閤................................................... 13

1.2.4人文與科學相結閤................................................... 15

第三節本研究的概述......................................................... 16

1.3.1   本研究的選題......................................................... 16

1.3.1.1 詞匯理據......................................................... 16

1.3.1.2 英漢對比......................................................... 17

內容簡介

本書將語言理據定義為譯言形式及其演變與各種內外部因素的聯係,分彆從漢語共時詞匯係統的內部和外部対比拼究瞭兩種語言在理據類型和理據程度上的異同。本書指齣,理據是塑造詞匯係統基本麵貌的重要力量之一,英語共時詞匯係統的根本屬性是任意性,漢語詞匯則是一個理據性占地位的係統,英漢詞匯智不少共同的理據機製,但理據類型和程度的不同也是導緻英漢詞匯係統諸多差異的根源之一。


《光影交錯:電影敘事中的象徵主義與符號學探析》 第一章:引言:從視覺文本到深層意義 電影,作為一種集視聽藝術於一體的綜閤媒介,其魅力遠不止於錶麵的情節敘述和感官刺激。它如同一個精心構建的符號係統,通過光影、構圖、運動和聲音的復雜交織,嚮觀眾傳遞著超越字麵意義的文化信息與哲學思考。本章旨在為全書奠定理論基礎,明確“象徵主義”與“符號學”在電影研究中的核心地位,並勾勒齣電影文本如何通過潛意識的編碼與解碼過程,實現意義的層層遞進。 我們首先界定研究範疇。象徵主義(Symbolism)側重於事物如何代錶抽象概念或形而上學的觀念,強調隱喻的直覺性和情感穿透力;而符號學(Semiotics)則是一門研究符號及其解釋係統的科學,關注意義是如何在特定的文化語境中被建構、傳播和理解的。電影的敘事結構,無論是古典好萊塢的三幕式結構,還是現代主義的碎片化處理,都深度依賴於符號的序列排列。 本研究將聚焦於電影如何運用視覺符號(如顔色、道具、布景、人物動作)和聽覺符號(如配樂、環境音效)來構建一個多義的語義場域。我們將探討一些經典理論框架,例如索緒爾(Saussure)的能指(Signifier)與所指(Signified)關係,以及皮爾斯(Peirce)關於符號的三種分類——圖像(Icon)、指示(Index)和約定(Symbol)——如何精準地映射到電影的各個層麵。例如,一個特定的道具(如黑色的雨傘),在一部電影中可能隻是一個指齣現象的指示符號,但在另一部作品中,它可能就升華為死亡、孤獨或秘密的約定符號。 本章的結論部分將強調,電影的象徵性解讀並非主觀的隨意聯想,而是植根於共享的文化知識體係和媒介自身的語言規律之中。隻有理解瞭符號的生成機製,纔能真正深入到電影文本的“潛意識”結構,揭示其對社會意識形態的批判或維護作用。 第二章:空間作為符號場:布景、光綫與心理投射 電影的“空間”不僅僅是故事發生的背景,更是角色內心狀態、社會關係乃至主題思想的物化體現。本章將集中探討布景設計、場麵調度以及攝影中的光影運用,如何將物理空間轉化為具有強烈象徵意義的符號場。 2.1 建築形態與社會階層: 電影中的建築風格往往直接關聯著角色的社會地位與道德屬性。哥特式、巴洛剋式的宏偉建築可能象徵著腐朽的權力或被壓抑的欲望;而極簡主義的現代空間則可能暗示著疏離感或理性的冷酷。我們會詳細分析如卡爾·弗雷德裏希·馬剋斯·韋伯(Max Weber)所描述的“鐵籠”概念如何在都市景觀的電影中被視覺化,展示建築對個體的規訓作用。 2.2 光影的二元對立: 光綫是電影中最直接的象徵性工具。明亮、均勻的照明常用於錶現真實、坦誠或道德的清晰性;而低調照明(Low-key lighting)、強烈的明暗對比(Chiaroscuro)則被用來營造懸念、模糊道德界限或暗示潛藏的危險。我們將對比黑色電影(Film Noir)中陰影的幾何化運用,與韋斯·安德森電影中均勻、柔和的自然光,探討光綫如何影響觀眾對敘事“真實性”的判斷。 2.3 場景的心理地理學: 封閉空間(如密室、電梯)與開放空間(如廣袤的荒野、無邊的大海)的頻繁切換,標誌著角色心理狀態的轉變——從束縛到解放,或從安全到失控。本章將藉助蓋斯東·巴什拉(Gaston Bachelard)的《空間的詩學》理論,分析“傢”這一核心空間意象在不同電影類型中的符號學重構,例如,傢園如何從庇護所異化為囚籠。 第三章:動作與姿態:身體符號學與非語言交流 在電影敘事中,人物的身體語言和行動往往比對話承載瞭更多的象徵意義。本章將深入研究身體作為一種動態符號,如何在銀幕上進行意義的編碼與解碼。 3.1 邁剋爾·奇剋(Mikhail Chekhov)的動作象徵: 我們將分析演員如何通過特定的身體姿態(Posture)和動作模式(Mannerism)來傳達角色的內在衝突。例如,人物在麵對壓力時習慣性地抱緊雙臂,這種重復性的身體“話語”便成為其防禦心理的符號性標誌。我們將研究這種非語言的“行動符號”如何與人物的對白形成互補、甚至是對立的張力。 3.2 服裝與變裝的符號學解讀: 服裝是角色身份最外顯的能指。從顔色、材質到剪裁,每一件服飾都嵌入瞭文化代碼。本章將重點分析“製服”在電影中作為等級、隸屬或反抗的符號功能,以及“變裝”如何打破既有的社會符號結構,實現身份的重構或顛覆。 3.3 節奏與運動的象徵: 鏡頭的運動速度、角色的行走步伐、以及剪輯的頻率,共同構成瞭電影的“動作節奏”。慢速鏡頭和靜止的身體姿態往往象徵著沉思、凝滯或宿命感;而快速的追逐和急促的剪輯則象徵著現代生活的焦慮與失序。我們將對比濛太奇理論中對動作節奏的控製,來揭示導演如何利用運動的符號學來調控觀眾的情緒體驗。 第四章:跨媒介的象徵遷移:原型、神話與集體無意識 電影文本很少是孤立存在的,它深刻地嵌入在人類共享的文化遺産和神話體係之中。本章將探討電影如何挪用、重塑和創造文化原型(Archetypes),以及這些原型如何作為強大的象徵符號被觀眾即時識彆。 4.1 榮格的原型理論在電影中的應用: 卡爾·榮格的集體無意識理論為我們提供瞭一個解讀電影中常見人物角色的框架,如“英雄”、“導師”、“陰影”、“阿尼瑪/阿尼姆斯”。我們將分析這些原型如何在現代敘事中被“去神話化”或“再神話化”,以及它們如何作為跨文化、跨時代的穩定象徵而存在。 4.2 神話的循環與重復: 許多電影敘事本質上是對古老神話結構的重新包裝,如“俄狄浦斯情結”、“創世與毀滅”的主題。本章將以約瑟夫·坎貝爾(Joseph Campbell)的“英雄之旅”為分析模闆,考察電影如何通過標誌性的情節節點(如召喚、考驗、迴歸)來觸發觀眾內心深處對秩序重建的象徵性需求。 4.3 寓言與反烏托邦的社會象徵: 許多科幻和反烏托邦電影(如《1984》、《銀翼殺手》)通過構建極端化的社會模型,對當代社會進行批判性的象徵投射。在這些文本中,高科技設備、審查製度、異化的人類狀態本身,就成為瞭對自由、隱私和人性的深刻寓言符號。 第五章:聲音的隱喻:配樂、對話與寂靜的符號學意義 聲音在電影中扮演的角色,絕不僅僅是背景的填充,它是一種主動參與敘事、建構意義的符號係統。本章關注聽覺元素如何與視覺元素協同作用,共同完成深層意義的傳達。 5.1 主題音樂的符號編碼: 從瓦格納的“主導動機”(Leitmotif)到現代電影配樂,音樂段落是明確的象徵編碼。一個特定鏇律的齣現,即便在沒有明確視覺提示的情況下,也能立即喚起角色(如達斯·維德的主題)、情感(如悲劇的預兆)或特定場景(如浪漫的邂逅)。我們將研究配樂如何作為一種“聽覺指示符號”,引導觀眾的情緒預期。 5.2 對白與潛颱詞的符號張力: 電影颱詞的符號學價值在於其“言外之意”。人物實際說齣的話(能指)與他們真正想錶達的(所指)之間的偏差,是製造戲劇衝突和諷刺效果的關鍵。我們將分析高密度、高度風格化的對白(如昆汀·塔倫蒂諾的作品)如何利用語言的慣用模式來解構或強化社會規範。 5.3 寂靜的權力: 聲音的缺失——即“寂靜”——本身就是一種強有力的符號。突如其來的絕對寂靜可以象徵恐懼的極緻、精神的崩潰,或是時間的中斷。本章將探討導演如何戰略性地使用寂靜,來打破觀眾對聲音的依賴,迫使他們將全部注意力集中於視覺細節或內在感受,從而增強符號的衝擊力。 結論:電影符號學的未來與意義的無限可能 本研究通過對視覺、空間、身體和聲音等多個維度符號係統的考察,揭示瞭電影作為一種藝術形式,其意義生産的復雜性與多層次性。電影的深度魅力恰恰在於其能夠同時在字麵層(敘事)和潛文本層(象徵與符號)進行有效溝通。 電影符號學的研究並非旨在提供一個“終極答案”,而是提供一套分析工具,用以揭示文本的內在邏輯和其與外部文化語境的互動關係。符號的意義是流動的,隨著時代的變遷和觀眾社群的變化,電影文本的象徵意義也會不斷被重新協商和改寫。未來的研究應繼續關注數字技術如何進一步拓寬電影符號的可能性,以及全球化背景下符號的跨文化傳播與誤讀現象。最終,電影的永恒價值在於其作為一麵反射人類社會集體意識的棱鏡,通過光影與聲音的符號係統,不斷地映照齣我們自身的處境與追尋。

用戶評價

評分

從一個純粹的文學愛好者角度來看,這本書簡直是一部關於“語義美學”的深度探索。我一直認為,語言的美感往往隱藏在那些最常用的、最不被注意的詞匯的“曆史包漿”之中。作者敏銳地捕捉到瞭這一點,並用科學的分析方法將其揭示齣來。書中對那些富有詩意或獨特意境的錶達的解析,簡直像是在為我們打開一扇扇通往不同思維世界的窗戶。比如,對某些自然現象的命名差異,清晰地勾勒齣瞭不同民族對世界的感知差異,那不僅僅是語言學的範疇,更是一種哲學層麵的洞察。我讀到一些關於時間、空間概念在不同語言中被如何“物化”或“抽象化”的章節時,感到極大的震撼。這本書提供瞭一種全新的方式來欣賞和體驗語言的豐富性,它讓我意識到,每一次與外語的接觸,都可能是一次對自身認知邊界的拓展。這本書讓“學習”變成瞭一種“發現”的樂趣,它不僅僅是一本關於詞匯的書,更是一部關於人類心智如何通過語言來構建世界的史詩。

評分

說實話,我剛拿到這本“外語”學習資料時,心裏是有些忐忑的,因為我一直覺得市麵上很多同類書籍都過於側重於死記硬背和實用口語,缺乏那種能夠引發思考的深度。然而,這本書完全顛覆瞭我的預期。它沒有給我現成的答案,而是提供瞭一套分析問題的工具和視角。我尤其欣賞作者那種“求真”的態度,他並沒有迴避語言演變過程中的那些模糊地帶和爭議點,反而坦然地將其呈現齣來,並邀請讀者一同參與到對這些未解之謎的探討中。書中對某些習語來源的考證部分,簡直是精彩絕倫的偵探小說,作者利用曆史文獻和語言學證據,將那些曾經模糊不清的“典故”清晰地還原瞭齣來。閱讀過程中,我常常需要停下來,在腦海中反復咀嚼作者提齣的那些精妙觀點,然後將這些觀點與我自身的語言經驗進行比對,這種主動的思考過程,遠比被動接受知識來得有效得多。這本書無疑為那些真正想掌握一門外語的“學者型”學習者,提供瞭一把開啓寶藏的鑰匙,它教會你的不是如何說,而是“為什麼”要這麼說。

評分

這本書的封麵設計著實引人注目,那種深邃的藍色調配上古樸的字體,一下子就抓住瞭我的眼球。我是一個對語言學曆史特彆著迷的人,尤其是探究詞匯背後那些錯綜復雜的文化根源。翻開第一頁,那種撲麵而來的學術氣息是毋庸置疑的,作者在引言中構建瞭一個非常宏大的理論框架,仿佛在邀請讀者進行一場穿越時空的語言探險。我特彆欣賞作者在論述方法上的嚴謹性,他不僅僅是羅列現象,而是深入挖掘瞭不同文化背景下,人們是如何構建和理解“意義”的。比如,書中對於某些核心概念在不同語言中錶述差異的分析,簡直是教科書級彆的剖析,那種層層遞進、抽絲剝繭的論證過程,讀起來酣暢淋灕。我讀到關於色彩詞匯在東西方文化中象徵意義演變的那一章時,感覺自己仿佛置身於曆史的長河中,領略瞭語言是如何作為文化的載體,默默記錄下人類文明的每一次轉身與飛躍。這本書的價值絕不僅僅停留在詞匯的對譯層麵,它更像是一麵鏡子,摺射齣不同民族思維模式的深層結構,讓我對語言的魅力有瞭更深層次的敬畏與理解。

評分

這本書的裝幀和排版,雖然是學術著作,卻也做到瞭讓人賞心悅目,這在很多專業書籍中是很難得的。字體選擇適中,行距和頁邊距都處理得恰到好處,即便是需要查閱大量引文和注釋,也不會讓人感到視覺疲勞。內容上,作者對文獻的引用極為紮實,旁徵博引,卻又不失個人思想的連貫性。我特彆欣賞作者在處理那些具有爭議性的語言現象時所錶現齣的那種剋製與審慎,他很少使用絕對化的語言,而是傾嚮於構建一個概率模型,讓讀者自行判斷最有可能的解釋。這種對待知識的謙卑態度,是真正優秀學者風範的體現。我常常帶著筆做筆記,書頁的空白處很快就被我的思考和疑問填滿瞭,這說明這本書成功地激發瞭我內在的批判性思維。它不是一本可以快速翻閱的書,更像是一部需要慢品、反復咀嚼的佳釀,每一次重讀,似乎都能品嘗齣新的滋味和更深的意境。

評分

作為一個長期在跨文化交流一綫工作的人士,我深知“詞不達意”的尷尬與代價。我買過無數本關於跨文化交際的書籍,但大多都停留在“入鄉隨俗”的錶層建議上。這本書的齣現,為我的工作帶來瞭一股清新的理論之風。它深入到語言的肌理之中,去探究那些看似微不足道的詞匯背後所蘊含的巨大文化張力。我特彆喜歡書中關於“語境依賴性”的討論,作者通過大量的實例,展示瞭即便兩個詞語在字典中被定義為同義詞,在實際使用中,它們所能引發的情感共鳴和文化聯想卻是天壤之彆。這種細緻入微的觀察,極大地提升瞭我對細微語境變化的敏感度。讀完這本書後,我發現自己在閱讀外文原著時,那些曾經讓我感到彆扭或不自然的錶達,現在似乎都能找到閤理的解釋,這不僅僅是詞匯量的增加,更是一種“心領神會”的境界提升。它讓我明白,真正的交流,是兩個文化心智的深度對接,而語言,正是那個最精密的接口。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有