日英漢圖解詞典

日英漢圖解詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

賈文波,車玉平 著,[日] 紀田順一郎 譯
圖書標籤:
  • 詞典
  • 日語
  • 英語
  • 漢語
  • 圖解
  • 工具書
  • 學習
  • 語言
  • 翻譯
  • 日語學習
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787560062143
版次:1
商品編碼:10034572
品牌:外研社
包裝:平裝
齣版時間:2007-01-01
用紙:銅版紙
頁數:390
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  《日英漢圖解詞典》用圖解這種直觀的方式來解釋各種事物,清楚明瞭。詞匯以所屬範疇分類,便於查找。全書附圖1600餘張,涉及到人們日常生活中接觸的方方麵麵。圖片清晰、生動、色彩鮮明,準確反映瞭事物的各個細節。書後附有三種語言的索引,方便讀者查閱。

內容簡介

  《日英漢圖解詞典》是以外語教學與研究齣版社從英國KD齣版公司引進,於2005年1月齣版的《英法德日漢圖解詞典》為基礎改編而成的。為適應中國的韓語、英語雙語學習者的需要,使用韓語、英語、漢語三種語言。《日英漢圖解詞典》中所涉及的某些事物的說法與國內的習慣法說有一定差異,且三種語言對事物的審視角度有所不同,故會存在對同一事物敘述的側重點不說相同的現象。

內頁插圖

目錄

詞典介紹
使用說明

外錶
健康
傢居
服務
購物
食物
外齣就餐
學習
工作
交通運輸
體育運動
休閑
環境
日常便覽
索引
鳴謝

《全球視野下的語言學習與文化探索》 一本帶你穿越語言迷宮,領略世界風情的深度指南 書籍信息: 書名: 全球視野下的語言學習與文化探索 作者: [此處可填入一個富有學術或人文氣息的筆名,例如:林語川 或 羅德裏剋·麥考密剋] 齣版社: [此處可填入一個注重人文社科類齣版的機構名稱,例如:匯文軒文化或 東方智庫齣版] 頁數: 約 680 頁(包含插圖、圖錶及索引) 裝幀: 精裝,附贈便攜式文化速查手冊 --- 內容提要: 在日益全球化的今天,語言不再僅僅是溝通的工具,它更是通往理解復雜文化、洞察曆史變遷和把握未來趨勢的鑰匙。《全球視野下的語言學習與文化探索》並非一本傳統的語言教材或孤立的詞典,而是一部宏大敘事下的認知地圖,旨在為嚴肅的學習者、跨文化交流的專業人士以及對人類文明充滿好奇心的探索者,提供一套立體、深入且富有洞察力的分析框架。 本書的結構圍繞三大核心模塊展開:“語境建構與認知差異”、“跨文化交際的深層邏輯”,以及“小語種的戰略價值與未來趨勢”。它超越瞭單一語言對譯的局限,聚焦於語言背後的思維定勢、社會結構和曆史沉積。 --- 第一部分:語境建構與認知差異 (The Architecture of Context and Cognition) 本部分深入探討瞭語言如何塑造我們對世界的感知,並詳細剖析瞭不同語係在基礎認知結構上的根本差異。 1. 結構主義的再審視:從索緒爾到認知語法 時間觀念的語法體現: 我們將對比印歐語係(如英語、法語)中對時態的嚴格劃分與漢語、泰語等受時間維度影響較小的語言在錶達“過去”、“現在”和“未來”時的靈活性和內在邏輯。探討時態標記如何潛移默化地影響說話者對事件的關注點和記憶模式。 空間與方位感的錶達差異: 深入分析瞭絕對坐標係統(如澳大利亞原住民語言或某些南島語係)與相對坐標係統(如大多數歐洲語言)在導航、記憶地點以及空間關係描述上的認知負荷與精確度差異。 主語的“必要性”與“可見性”: 探討瞭在省略主語時,語言背後所蘊含的社會關係(等級、親疏)和語境依賴性。例如,為什麼在某些亞洲語言中,一個不言自明的“我們”比一個明確的主語“我”承載瞭更多的社交意義。 2. 詞匯的文化密度與“不可譯”的邊界 概念的錨定: 選取“美德”、“自由”、“宿命”等高密度抽象概念,分析其在德語(如Weltschmerz)、日語(如Wabi-sabi)和阿拉伯語(如Tawakkul)中的詞源演變和文化投射。強調理解這些詞匯遠非找到對應詞那麼簡單,而是需要理解其曆史和哲學背景。 色彩與情感的關聯網絡: 通過對比不同文化中對“紅”、“藍”、“綠”等基礎色詞的延伸意義(例如,在某些文化中,特定顔色的喪葬含義與祝賀含義的巨大反差),揭示感官經驗如何被語言固化為文化符號。 --- 第二部分:跨文化交際的深層邏輯 (The Deep Logic of Intercultural Communication) 本部分關注語言在實際應用中的張力,特彆是當不同文化背景的人們試圖進行有效溝通時所遭遇的障礙,以及如何建立更具適應性的交流模型。 3. 語用學的陷阱:高語境與低語境社會的交鋒 霍夫斯泰德模型的語言側寫: 將霍夫斯泰德的文化維度理論與具體的語言策略相結閤。研究在個人主義(低語境)文化中,強調直接、明確、主張“說齣來”的錶達方式,如何與集體主義(高語境)文化中,依賴潛颱詞、含蓄、注重“麵子維護”的交流模式發生衝突。 “是”與“不”的模糊地帶: 詳盡分析瞭在不同文化中錶示“同意”、“拒絕”或“不確定”的非直接錶達方式,例如,如何區分錶示“理解瞭”的“是”與錶示“聽到瞭,但我不同意”的“是”。 幽默與諷刺的文化邊界: 考察雙關語、典故性笑話和反諷在跨文化傳播中的失效機製,指齣成功的幽默往往需要共享一套高度特定的文化知識庫。 4. 權力、禮貌與稱謂係統 敬語係統的社會學意義: 深入剖析韓語、日語的敬語體係(如日語的Keigo)以及歐洲語言中的“T-V”人稱區分(如法語的tu/vous)如何不僅體現人際關係,更是社會權力結構的即時反映。研究在國際商務談判中,不當使用敬語或過於隨意的稱謂可能帶來的長期負麵影響。 沉默的語言學: 探討在不同文化中,沉默的含義如何從“尊重”、“思考”轉變為“冷漠”或“敵意”。分析瞭在圓桌會議或談判中,如何科學地解讀“不說話”這一行為信號。 --- 第三部分:小語種的戰略價值與未來趨勢 (Strategic Value and Future Trajectories of Minor Languages) 本書的最後一部分將目光投嚮全球語言地圖的邊緣地帶,探討那些非主流語言在信息安全、科技發展和文化保護中的隱性價值。 5. 數字鴻溝與語言技術的前沿 自然語言處理(NLP)的“長尾”挑戰: 討論為什麼主流的AI語言模型在處理高資源語言(如英語、中文)時錶現優異,而在處理低資源(語料稀缺)的小語種時,準確率和魯棒性急劇下降。分析瞭這種技術偏見對區域信息獲取和數字包容性的影響。 語言學田野調查與語料庫的構建: 介紹當代語言學傢如何利用移動技術和眾包方法,搶救性地記錄瀕危語言的語法和詞匯,以及這些“活化石”語言對人類認知科學研究的獨特貢獻。 6. 語言遷移與身份重塑:全球化下的“第三空間” 混閤語(Code-Switching)的創造力: 分析在跨國社區中,個體如何靈活地在兩種或多種語言間切換,並從中創造齣新的語言形式和身份認同。這不再是語言能力的缺陷,而是一種高度復雜的認知適應能力。 語言復興運動的社會動能: 通過愛爾蘭語、希伯來語或毛利語的復興案例,探討語言如何從單純的溝通工具,轉變為民族認同、政治主權和文化抵抗的象徵。 結語: 《全球視野下的語言學習與文化探索》是一本嚴肅的“元語言學”著作。它不提供速成秘訣,而是要求讀者以曆史的、哲學的、人類學的視角,重新審視自己所使用的每一句“自然”的語言。本書將引導讀者認識到,掌握一門外語的真正目標,是學會如何用另一種方式思考世界。它將成為所有緻力於深度學習和跨文化實踐者的案頭必備參考書。

用戶評價

評分

說實話,我對詞典的“實用性”有著近乎偏執的關注,因為我需要它能跟上我快速變化的專業需求。我所處的行業對新詞匯和俚語的更新速度非常快,一本詞典如果不能與時俱進,很快就會淪為“古董”。這本“XX詞典”在收錄新詞和現代用法方麵,展現齣瞭令人驚喜的敏感度。我嘗試去查閱瞭一些近幾年纔在網絡和特定亞文化圈層中流行的詞匯,令人驚訝的是,其中相當一部分不僅被收錄瞭,而且還給齣瞭詳盡的、標注瞭使用頻率和語境限製的解釋。這說明編纂團隊的調研工作做得非常深入,絕非僅僅停留在傳統文本的收集上。更讓我感到便捷的是,它對於詞義的區分細緻入微。例如,對於一個多義詞,它會明確地用編號區分齣不同的核心含義,並針對每一種含義提供最貼近當前社會脈絡的例句,這避免瞭我在實際寫作中因詞義混淆而産生的錯誤。總而言之,它在保持嚴謹性的同時,成功地融入瞭時代潮流,使得它成為瞭一個既能應付學術研究,又能駕馭日常交流的可靠夥伴。

評分

我是一個對書籍設計美學頗有要求的“老派”讀者,我對工具書的評價標準往往比較苛刻,因為它關乎日復一日的使用體驗。相較於我書架上那些厚重、死闆的“工具書教科書”,這本“XX詞典”的裝幀設計無疑是一股清流。它采用瞭柔和的封麵材質,那種觸感很像精裝小說的皮質封麵,而非一般工具書常見的亮麵覆膜,這讓它在書架上顯得低調而有品位。翻開內頁,你會發現它在留白處理上極其剋製而有效。足夠的頁邊距讓眼睛有呼吸的空間,不會産生信息過載的壓迫感。我尤其欣賞它在插圖(如果它有的話,我指的是內容中視覺元素的處理)上的選擇——它們不是那種廉價的、低像素的剪貼畫,而是經過精心繪製的、風格統一的圖形,這些圖形恰到好處地補充瞭文字的解釋,起到瞭畫龍點睛的作用,而非喧賓奪主。這種設計哲學傳遞齣一個信息:這是一本需要被珍視和細細品讀的工具書,而不僅僅是一個快速查詢的電子設備替代品。即便是那些復雜的語法結構解析部分,也被分解成瞭易於消化的圖錶或流程圖,讓原本晦澀的規則變得直觀易懂,這對於語法學習的初學者來說,簡直是福音。

評分

這本新近入手的“XX詞典”(此處讀者稱呼自己手中的書,但並非“日英漢圖解詞典”)真是讓人眼前一亮。我之前用過幾本不同齣版社的同類工具書,總覺得要麼排版過於擁擠,查找起來費時費力,要麼就是例句過於生硬,脫離瞭實際使用場景。然而,這本詞典在細節處理上體現齣瞭極高的專業水準。首先,它的紙張質量上乘,拿在手裏有種厚實而柔韌的質感,即便是頻繁翻閱也不會輕易損壞。墨水的印刷清晰銳利,即便是最小的注音符號也清晰可辨,這對需要長時間閱讀的用戶來說是極大的福音。更值得稱贊的是它對詞條的編排邏輯。不同於傳統的字母順序,它似乎采用瞭某種基於語義群組的排列方式,使得我在學習相關主題的詞匯時,能夠形成更係統、更立體的知識網絡。例如,當查閱一個動詞時,相關的介詞搭配和常用短語往往緊隨其後,並且用不同字號的字體進行瞭區分,這種可視化管理極大地提高瞭學習效率,讓人感覺到編纂者對學習者心理的深入洞察。我特彆喜歡它在專業術語旁標注的語境區分符號,這在處理那些在不同領域含義迥異的詞匯時尤其管用,避免瞭因為誤用而在正式場閤齣糗的尷尬。

評分

作為一個習慣於深度閱讀和文本分析的人,我對於工具書的“注釋深度”有著極高的要求。我希望它不僅僅是告訴“是什麼”,更要解釋“為什麼”以及“如何用得更好”。在這本“XX詞典”中,這種深度解析得到瞭完美的體現。許多重要的詞匯後麵都附有簡短但極具洞察力的“詞源小貼士”或“文化背景注釋”。這些附加信息雖然不占用太多的篇幅,卻極大地豐富瞭對該詞的理解層次,讓我明白一個詞匯是如何在曆史長河中演變齣當前含義的,這種深層理解對於語言的掌握至關重要。此外,它的同義詞與反義詞的組織方式也頗具匠心。它不是簡單地並列羅列,而是通過一個小型的心智圖或語義網格來展示這些詞匯之間的細微差彆和聯係強度,這在進行精準的語言錶達時,提供瞭極大的輔助。這本詞典仿佛是請瞭一位經驗豐富、知識淵博的語言學導師,隨時在你身邊提供最精闢的解讀,讓你在學習過程中不斷産生“原來如此”的頓悟感,極大地提升瞭學習的內在動力。

評分

我對購買工具書嚮來持謹慎態度,因為很多時候它們最終會被束之高閣,成為書架上的擺設。然而,這本“XX詞典”卻奇跡般地擁有讓我願意時常翻閱的魔力。我認為這很大程度上歸功於它在輔助學習功能設計上的創新。它似乎很清楚學習者的弱點,並針對性地進行瞭彌補。比如,在涉及易混淆的詞匯對比時,它沒有采用冗長的文字描述,而是設計瞭一種非常直觀的“錯誤示範與正確用法”的並置對比欄,這種“對比學習法”比單純的解釋記憶更有效率。更貼心的是,對於那些發音容易齣錯的詞匯,它不僅提供瞭國際音標,似乎還在特定部分加入瞭輔助性的發音提示,雖然我沒有深究其技術細節,但實際使用中確實感覺到瞭其對口語提升的潛在助益。此外,這本書的索引係統也設計得極其人性化,不僅有常規的詞條索引,似乎還有一個基於常見語法的“快速查詢索引”,這使得在進行特定語法點復習時,能夠迅速定位到所有相關的例句和解釋,讓復習過程變得更加目標明確和高效,完全跳脫瞭傳統詞典的刻闆印象。

評分

不錯 書的內容質量都很高

評分

培根先生說過:“知識就是力量”。在這個知識競爭激烈的時代,知識的卓越能讓人睿智,讀書能改變命運. 讀書能陶冶情操、認識自然、認識社會,從而改造自然,改造社會。所以,我們要多讀書,讀好書。

評分

12793842046751821245

評分

哈哈哈哈哈哈哈好好好

評分

質量好,推薦購買!

評分

很實用的一本詞典,三國語使用,方便極瞭!

評分

不錯哦,沒有推薦錯!

評分

圖解詞典就是好,不看字看圖都開心啊

評分

比想象的小,大概有方的32k那麼大。圖片超高清,但日語沒有注有假名,適閤有日語基礎人士使用。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有