耶稣会士白晋的生平与著作

耶稣会士白晋的生平与著作 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[德] 柯兰霓 著,李岩 译
图书标签:
  • 耶稣会
  • 白晋
  • 传记
  • 历史
  • 宗教
  • 文化交流
  • 明清史
  • 中西文化
  • 传教士
  • 学术研究
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 大象出版社
ISBN:9787534749292
版次:1
商品编码:10768462
品牌:大象出版社
包装:平装
丛书名: 国家清史编纂委员会编译丛刊
开本:32开
出版时间:2009-01-01
用纸:胶版纸
页数:272
字数:237000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  白晋(Joachim Bouvet,1656-1730)是首批来华的法国传教士,到北京后和张诚一起在宫中为康熙服务,深得康熙宠爱。白晋很早就开始了对中国文化的研究,1697年返回法国,在巴黎做讲演时他曾说:“中国哲学是合理的,至少同柏拉图或亚里士多德的哲学同样美”,由国家清史委员会编著的德国学者柯兰霓的《耶稣会士白晋的生平与著作》一书,有助于读者对白晋其人其成就深入了解。


国家清史编撰委员会·编译丛刊相关推荐:

好书成套读,套装推荐:


内容简介

  《耶稣会士白晋的生平与著作》以法国耶稣会士传教士白晋的生平为线索,着重介绍了他在华期间钻研中国古代典籍并探索其与《旧约》之联系所做的努力,描绘了白晋重点研读《周易》并通过对欧洲和中国的语言及神话传说进行比较,创立跨文化的索隐派体系的过程。同时还勾勒出影响了17—18世纪中西文化交流的重大事件——中国礼仪之争、传教区各势力的争夺,以及康熙朝廷与罗马教廷往来的史实。《耶稣会士白晋的生平与著作》对索隐派以及基督宗教这些堪称东西方共同的文化遗产的专题论述,具有重大的思想史意义,使得长期以来遭忽略的索隐派思想研究更迈进一步。

目录

作者自序
中文版序
插图目录
缩写目录
前言
1.绪论
2.索隐派思想在耶稣会神父白晋的一生当中
2.1 白晋早年的成长经历
2.1.1 早年在法国的生活
2.1.2 通往远东的游历
2.1.3 在康熙朝供职
2.2 索隐派成为白晋毕生的事业
2.2.1 中国礼仪的问题
2.2.2 与莱布尼茨的通信
2.2.3 与阿贝?比尼翁的通信
2.2.4 多罗主教在华
2.2.5 《天学本义》
2.2.6 白晋和他的弟子们
2.2.7 “南京禁令”之后
2.2.8 《易经释义》
2.2.9 纪理安与索隐派人士
2.2.10 白晋在北京最后的日子

3.白晋的索隐派思想体系
3.1 索隐派思想的一般出发点
3.1.1 中国人强烈的文化自豪感
3.1.2 17世纪欧洲人眼中的中国
3.1.2.1 世界历史中的中国
3.1.2.2 17世纪传教士眼中的中国——中国在救恩史的地位
3.1.2.3 白晋解决在华传教问题的出发点
3.1.2.4 作为传教十和科学家的白晋
3.2 神的启不在中国
3.2.1 白晋眼中的中国古代典籍
3.2.2 中国古籍中与原始启示有关的一些线索
3.2.3 中国的“象形文字”
3.3 中国人对独—神和三—神的认识
3.4 世界发展的三个阶段和自然的二重状态
3.4.1 和谐圆满的状态或未堕落的世界
3.4.2 世界的堕落状态
3.4.2.1 天使的反叛
3.4.2.2 人类始祖的罪恶
3.4.2.3 大洪水之后世界的堕落
3.4.3 世界的第三阶段——救恩阶段
3.4.4 世界的年限
3.5 中国古代典籍中出现的救世主
3.5.1 儒家的圣人
3.5.2 黄帝
3.5.3 后稷
3.5.4 伏羲
3.5.5 圣父和圣子的合一
4.评价
4.1 白晋的品格
4.2 白晋的作品
5.参考书目
6.索引
译后记
“国家清史编纂委员会?编译丛刊”已出版书目

精彩书摘

  2.索隐派思想在耶稣会神父白晋的一生当中2.1白晋早年的成长经历

  2.1.1早年在法国的生活

  白晋的童年和少年时代鲜为人知,唯一可以确定的是,他是1656年7月18日在法国勒芒(LeMans)出生的。父亲ReneBouvet是当地高级法院的法官。白晋有两个兄弟和两个姐妹。他的两个兄弟Louis和Rene接受了法律方面的教育,并且像他们的父亲一样成了法官。白晋的大姐Marie—Louise后来成为Notre-Damed'Alencon修道院的修女,他的二姐嫁给了一位皇家财产咨询师Marays。

  年轻的白晋却被送到位于弗莱彻(LaFleche)的耶稣会学校HenriIV学习,这为他今后的生活道路奠定了最为重要的基础。当时弗莱彻耶稣会学校并不像其他学校一样教授一些通常意义上的学科,它实际上是一所综合性的学校,开设了从语法课直到神学课几乎所有的课程。此外,弗莱彻耶稣会学校遵循由耶稣会士P.Aquaviva1599年制定的名为“学习纲领”(“RatioStudiorum”)的基本原则来培养学生,其课程包含一套系统而且完整的培养年轻基督教徒的计划,目的就是使这些年轻人将来能够胜任国家部门或教会中的重要职位。其中人类科学、哲学和对基督教徒至关重要的神学在所设课程中占了十分重要的地位。

  白晋在弗莱彻耶稣会学校学习的时候,对数学和物理尤感兴趣,他也深入研究这两门学科并掌握了大量的数理知识,后来正是这些知识帮助他在中国赢得了极大的声誉。

  在弗莱彻期间,白晋听说了关于伟大的耶稣会中国使者利玛窦(1552—1610)和神秘的“中部王国”——中国的很多事情。在此之前,白晋一直将耶稣会士沙勿略(FranciseoXavier,1506—1552)视为自己的偶像,沙勿略希望能够到伟大的中国游历传教,但他最终也没能实现自己的梦想。白晋来到弗莱彻不久,就萌发了要到中国去,实现自己偶像的愿望的想法。1673年10月9日白晋加入了耶稣会,此时他已经将成为中国使者当做了自己未来的目标。后来他曾写道:“我决定献身于中国使团,在我加入耶稣会的时候就已有此计划。”只有十五六岁的白晋为自己确立了终生的奋斗目标。在后来的日子里,白晋克服种种困难,始终不渝地追求着这一目标,其坚强的意志力和持久的韧性由此可见一斑。

  两年的修士见习期结束后,白晋立刻又回到学校继续研究对他今后的发展起着重要作用的雄辩术、哲学、数学和物理等学科。在那个时代,并非每个传教士都掌握了白晋所学的这些知识,而后来所发生的一切证明,掌握这些知识有多重要。从他1716年写给耶稣会会长坦布里尼(Tamburini)的一封信中可以看出,白晋对希伯莱喀巴拉、古埃及象形文字以及柏拉图和毕达哥拉斯的哲学都曾有所研究。

  1676年白晋重新被委派到弗莱彻,并在那里学习哲学。1680年白晋成为坎佩尔(Quimper)的教师。虽然白晋对自然科学更感兴趣,但长上却安排他开设了文学课。尽管如此,他仍然兢兢业业地工作,直到因病被迫停止教学。白晋痊愈后在圣玛利亚学院(CollegeSainte-Marie)逗留了一段时间,在那里他得到了充分的休整,并且得以心无旁骛地继续研究神学。在这样一段相对悠闲的日子里,白晋却感到自己时刻被加入中国使团的誓言所催促着。

  之后,年轻的教士白晋来到了位于Clermont的著名的Louis-Le-Grand学院,Clermont是当时天文学研究的中心城市。由于天文学在中国非常被看重,所以这段经历对白晋以后的生活道路也起到了至关重要的作用。

  当耶稣会在华的指导者——柏应理(P.PhilippeCouplet,1623—1693)来到巴黎的时候,白晋第三个学年的神学学习正好刚开始。柏应理是受耶稣会士南怀仁(P.FerdinandVerbiest,1623—1688)的委托,来法国招募那些具备自然科学知识的传教士到中国去的。南怀仁是1658年作为耶稣会使者和天文学家赴华的,1669年在北京被任命为钦天监监正。南怀仁非常清楚地认识到自然科学知识对在华传教的至关重要性,所以他才想从当时在科学发展上处于领先地位的法国招募自然科学家作为使者派到中国,以此建立与传统的葡萄牙省有所区别的法国省。有关这次赴华传教人员的筛选问题,1678年8月15日南怀仁在北京写道:“天文学和所有与数学有关的学科,尤其是光学、算学以及理论和实践机械学,在中国人的眼中是科学的精华部分……凭借天文学华丽的外衣,传教士们就更容易在王公大臣那里宣讲我教的神圣教义,而那些王公大臣可以很好地庇护我们的教堂和传教士。”

  柏应理1684年9月15日在一位年轻华人的陪同下到达凡尔赛(Versailles)时,引起了巨大的轰动。法国国王路易十四(LouisXIV)的忏悔神父、耶稣会士蔡思(P.FrancoisdelaChaize,1624—1709)将其引荐给了国王,并且请求国王对派遣传教士的事情予以帮助。

  蔡思在写给当时的耶稣会总会长P.Noyelle的信中是这样描述这次会见的:“我将柏应理推荐给尊敬的陛下,他向我们伟大的国王报告说,如果一些有才华、有德行的人赴华就可以有很好的成就。我们的陛下对异域文明格外欣赏并命令我从陛下的臣仆中选择一些掌握了足够数学知识的传教士派往中国。”

  柏应理积极地为促成此事努力着,并力图使会长相信往中国派传教士可以为耶稣会带来声誉和好处。除此以外,当时法国的政治和经济状况也有利于这项计划的实施:“太阳王”几乎实现了他全部的大陆计划,只是在海上,法国的地位还无足轻重。法国的贸易繁荣,统治者正在物色新的目标,他们想分享印度的宝藏,另外被葡萄牙占领了一百多年的澳门也深深地吸引着他们。在葡萄牙的统治下,天主教的教会在远东地区不但站稳了脚跟,而且深入到中国宫廷里。那时统治中国的是清朝皇帝康熙,名为玄烨。现在法国终于有了一个在远东施加影响的机会,所以路易十四欣然接受了耶稣会有关往中国派传教士的提议。

  ……

前言/序言

  总序

  纂修清史是我国新世纪标志性的文化工程,它包括3000余万字的清史主体工程及文献、档案整理和编译工作。广大史学工作者正以高度的民族责任感和历史使命感,努力做好清史编纂工作,科学总结历史经验,继承和弘扬民族优秀文化,为建设中国特色社会主义服务。

  世界各国从分散发展到趋于一体,大抵从15、16世纪开始,直至19世纪末、20世纪初,形成了资本主义的世界市场和世界体系。清朝从1644年到1912年共延续了268年,这是世界历史发生深刻变化的重要的转折时期。在这个特定的历史条件下,清王朝却依然以“天朝大国”自居,闭关自守,使封建社会的中国越来越落后于西方资本主义国家,在洋枪洋炮面前不堪一击;西方列强用大炮打开了中国的大门,使之沦为半封建半殖民地国家。在18世纪世界历史的大变局中,“康乾盛世”不过是中国封建社会“落日的辉煌”,而到19世纪中叶鸦片战争后,清朝日益衰颓,已奏起了“落日的挽歌”。因此,研究清史,确定它的基本内容,以及确定研究它的基本理论、原则和方法时,不能脱离清王朝社会发展过程中世界正在发生深刻变化的广阔的社会历史背景。

  在编纂清史时要有世界眼光,这已是广大史学工作者的共识。不仅要把清史放到世界历史的范畴中去分析、研究和评价,既要着眼中国历史的发展,又要联系世界历史的发展进程;而且还要放眼世界,博采众长,搜集和积累世界各国人士关于清代中国的大量记录,汲取外国清史研究的有益成果,为我所用。正是从这一基本认识出发,国家清史编纂委员会决定编辑出版“国家清史编纂委员会-编译丛刊”(以下简称“编译丛刊”)。

  清朝建立之初,与世界各国曾保持着一定程度上的接触。后来中国的大门一度被关闭而后又被强行打开,这期间,外国的传教士、商人、外交官、军队、探险家、科学考察队蜂拥进入中国,东方古国的一切都使他们感到新奇。基于种种不同的目的,他们记录下在华的所见所闻。这些记录数量浩瀚,积存在世界各国的图书馆、档案馆、博物馆或私人手中,成为了解清代三个世纪历史的珍贵资料。由于西方人士观察、思考和写作习惯与中国人不同,他们的记录比较具体、比较广泛、比较注重社会的各个阶层各个方面,因而补充了中国史料记载中的不足。“编译丛刊”将从中选取若干重要资料译介给国内的读者;对早年问世的具有开拓性、奠基性价值,但不为中国学界所熟知的作品,我们也将同样给予关注;此外,反映当代国外清研究新的学术思潮、前沿问题、热点问题和重要成果的学术专著,“编译丛刊”也将及时地介绍给中国学术界。

  从中国史学的历史与现实出发,有选择地介绍国外新史学的一些理论与方法是必要的,如西方历史学家提出,第二次世界大战后,“历史学的界限变得越来越模糊了”,主要是强调扩大历史学家的视野,拓宽历史研究的选题;又如提倡“自下而上看的历史学”,努力将社会精英的历史变成社会大众的历史,将千百年来隐藏在历史幕后的社会大众推上历史的前台。此外,在第二次世界大战后历史研究整体化趋势的推动下,出现了一系列历史学分支学科,如社会史、人口史、民俗史、新经济史、新政治史、心理史、社会生态史、环境史、妇女史、城市史、家庭史等等,对于纂修清史有一定的借鉴作用,这些都将在“编译丛刊”的作品中有所体现。

  人类的文明史就是一部不同文明间不断交流和融合的历史。任何国家的文化都必须通过与异质文化的对话和交流获得营养,从而不断发展壮大。纂修清史必须排除闭关自守的文化排外主义的干扰,破除中西对立的僵化思维方式,以开放的胸襟、兼容的态度和科学的精神对待国外清史研究的一切成果,因为它们既是“中国的”,也是“世界的”。愿“编译丛刊”在新世纪中外交流的广阔背景下,作为一座文化的桥梁、友谊的桥梁,为纂修清史做出更多的贡献。

  于沛

  2004年5月

  译后记

  2002年,承北京外国语大学海外汉学研究中心张西平教授的信任,将柯兰霓(Claudia von Collani,德国)女士于1985年问世的博士论文《耶稣会士白晋的生平与著作》(P.Joachim BouvetS.J.Sein Leben und sein Werk)交与我翻译。该书以索隐派人士的大量手稿和信件为依据,资料翔实可靠,具有极高的史学价值,成为索隐派研究的重要参考书籍。后又蒙先生推荐,译作被列入国家清史编纂委员会组织的“编译丛刊“。清史纂修,意义深远,忝列其中,荣幸之至。

  白晋是中西文化交流史上一个十分重要的人物,是在华索隐派的创始人。他于清康熙年间作为耶稣会传教士入华,后毕生服务于清廷,且深受康熙皇帝的宠爱。在康熙的安排下,白晋研究《易经》数年,著有《康熙皇帝传》、《古今敬天鉴》、《易经释义》等书。

  目前,国内学者对白晋及其所创立的索隐派研究不多,可以借鉴和参考的资料更少,因此翻译该书对我来说是一个不小的挑战。所幸的是,我得到了许多人的支持,使我得以最终完成译作。首先我要深深感谢张西平教授的热情鼓励和无私帮助,在尽力为我提供所需参考资料的同时,积极促成我与原著者联系,译稿草成后还花费了大量时间审阅和修改,并欣然撰文作序。特别是四年来曲谆谆教诲、耳提面命,体现了先生严谨、务实的治学态度,使我深为折服,受益匪浅。

  柯兰霓女士对本书得以在中国出版十分欣慰,录自撰写了中文版序言,在翻译过程中,她耐心细致地解答我所遇到的各种问题,并审阅了译稿中的西文部分。中国人民大学的雷立柏(Leopold Leed,奥地利)先生多次与我会面,对我的翻译工作悉心指导,逐字逐句地审阅译稿,还承担了书中拉丁文部分的翻译。中国人民大学的吴莉苇老师也为我提供了一些参考资料。此外,德国《华裔学志》的马雷凯先生( Roman Malek)无偿提供了本书的中文版权,清史编纂委员会编译组和大象出版社的工作人员也为本书的出版付出了辛苦的劳动。在此,对他们一并致以深切谢意!

  由于本人水平所限,不当之处,欢迎各位学界前辈和广大读者批评指正。

  译者

  2006年9月22日于北京


《耶稣会士白晋的生平与著作》 序言:一位跨越东西的先驱者 历史的长河中,总有一些不朽的名字,他们以其卓越的智慧、坚定的信仰和无畏的精神,在人类文明的交汇处留下了深刻的印记。耶稣会士白晋(Joachim Bouvet,1660-1730),便是这样一位值得我们铭记的人物。他的一生,是信仰与求知的激情碰撞,是东方与西方的深度对话,是理性与神秘的奇妙融合。作为一位杰出的传教士、精通东方学的学者、甚至是一位对中国古典哲学与科学有着深刻洞察的思想家,白晋的生平经历和思想遗产,至今仍闪耀着独特的光芒,为我们理解17世纪末至18世纪初的全球化进程、东西方文化交流以及基督教与中国传统思想的互动,提供了宝贵的视角。 本书旨在深入探究这位非凡人物的生平轨迹,梳理其令人惊叹的学术成就,并对他的著作进行系统性的梳理与解读。我们希望通过对白晋的细致研究,不仅能够勾勒出一位传教士的坎坷而辉煌的人生,更能从中窥见一个时代的大格局,以及人类对真理、知识和精神世界不懈追求的深刻主题。 第一章:西欧的曙光与耶稣会的呼唤——白晋的早期生活与召唤 1660年,在法国的弗朗什-孔泰地区,一个名叫乔阿基姆·白晋的男孩降生于世。他的童年,是在那个充满变革与启蒙的时代背景下度过的。欧洲大陆正经历着科学革命的洗礼,理性主义思潮悄然兴起,而天主教会在全球扩张的使命感,也催生了无数怀揣异域梦想的传教士。白晋的家族背景,以及他所接受的早期教育,为他日后的人生道路埋下了伏笔。 他对知识的渴求,对未知世界的好奇,以及对精神生活的向往,在少年时代便已显露端倪。最终,他被一个以“普世教育”为己任、以“为荣耀上帝而服务人类”为宗旨的伟大组织——耶稣会所吸引。在耶稣会严谨的学术训练和精神培养下,白晋逐渐成长为一名受过良好教育的青年。他学习拉丁文、希腊文,接触神学、哲学,更重要的是,他接触到了关于遥远东方——特别是那个神秘而古老的国度——中国的种种传说和信息。 18世纪初期的中国,正经历着康乾盛世的辉煌,却也隐藏着深刻的文化与社会变革。西方世界对中国的兴趣空前高涨,而耶稣会士更是其中的先驱。他们将中国的文化、哲学、政治、科技带回欧洲,引发了“中国风”的浪潮,同时也希望将基督教的福音带到这片古老的土地。在这样的历史洪流中,白晋的心中燃起了远赴东方的火焰。他接受了严苛的传教士训练,掌握了传播福音的技能,更重要的是,他对中国文化产生了强烈的学习意愿,这在当时的耶稣会士中是极为罕见的。他的目标,不仅仅是传播信仰,更是希望能够真正理解中国,并与中国的文明进行深度对话。 第二章:东方之门,奇异之旅——白晋的中国之行与初期适应 1686年,年轻的白晋怀揣着传教的热忱和求知的渴望,踏上了前往中国的漫漫征途。这是一次充满艰辛与未知的旅程,穿越亚欧大陆,历经重重困难,最终抵达了那个他魂牵梦绕的东方国度。 初抵中国,白晋面临着巨大的文化冲击和适应挑战。语言、习俗、思想观念,一切都与他熟悉的欧洲截然不同。然而,白晋并没有被这些困难所阻碍,反而以极大的热情投入到对中国语言和文化的学习中。他深知,要在中国传播福音,必须首先理解中国人的思想和文化。他花费大量时间和精力学习汉语,接触中国文人,阅读中国经典。 在华期间,白晋被分配到北京,成为清朝宫廷中的一员。这一经历,使得他有机会近距离观察中国的政治运作、社会结构以及宫廷生活。更重要的是,他被康熙皇帝特许,成为为数不多的能够与皇帝直接交流的外国人之一。康熙皇帝对西方科学和文化表现出浓厚的兴趣,而白晋正是他了解西方知识的重要窗口。这种特殊的身份,为白晋提供了无与伦比的学术研究平台。他不仅能够直接向康熙皇帝介绍西方天文、数学、地理等知识,还能因此深入了解中国的古典哲学、历法、医学等领域。 白晋在初期的中国生活中,展现了极强的适应能力和学习能力。他并没有将西方文明视为唯一的真理,而是以一种开放和尊重的态度,去探索和理解中国文明的独特魅力。他努力在基督教信仰与中国儒家思想之间寻找契合点,试图构建一种能够被中国社会接受的传教模式。 第三章:东西方智慧的交融——白晋在中国的学术研究与思想探索 白晋在中国度过了他人生中的大部分时光,这段经历塑造了他,也成就了他。他不仅是一名传教士,更是一位杰出的东方学家。他对中国古典文化的研究,在当时是极为深入和独到的,甚至在某些方面超越了许多本土的学者。 他对儒家经典的研读,特别是对《易经》的兴趣,是其学术生涯中最引人注目的部分。白晋认为,《易经》中的阴阳概念,与基督教的“三位一体”有着某种程度的相似性,他试图从中找到连接东西方宗教思想的桥梁。他深入研究《易经》的卦象、爻辞,并尝试用西方的逻辑和数学工具来解读,这在当时是极具创新性的尝试。他的研究不仅是对中国古代智慧的挖掘,也是一种跨文化解读的典范。 除了《易经》,白晋还对中国的天文学、数学、医学等领域进行了深入的研究。他将欧洲先进的科学知识与中国的传统知识相结合,并尝试用中国的方式来解释和传播。例如,他曾试图向康熙皇帝解释西方天文学的计算方法,并与中国传统的历法进行比较。他的许多研究成果,都体现在他撰写的各种报告和著作中。 白晋的思想,并非是简单的东西方文化的嫁接,而是经过深刻思考后的融合。他看到了中国传统思想中蕴含的深刻智慧,并试图在基督教的框架下对其进行阐释。他尊重中国人的信仰和文化,并努力寻求一种能够让两种文明和谐共存的方式。他的这种开放和包容的态度,在当时的传教士群体中并不多见,也因此受到了一些非议,但他的思想探索,无疑为后世的文化交流留下了宝贵的财富。 第四章:笔耕不辍,流芳百世——白晋的重要著作与学术遗产 白晋的一生,是勤奋的。他不仅在学术研究上投入了巨大的精力,更留下了大量珍贵的文字记录。他的著作,是了解他思想、研究中国文化、以及东西方文化交流史的珍贵史料。 他的著作涵盖了多个领域,既有传教方面的,也有学术研究方面的。其中,一些重要的著作包括: 《中国语法》(Grammatica Sinica): 这是一部开创性的汉语语法著作,是欧洲人最早系统研究汉语语法并进行规范化描述的尝试之一。白晋在其中详细分析了汉语的语音、词汇、句法等,为西方人学习汉语奠定了重要的基础。这部著作不仅具有语言学上的价值,也反映了白晋对中国语言的深刻理解。 关于《易经》的研究: 白晋对《易经》的深入研究,催生了多篇相关的学术论文和手稿。他试图从《易经》中解读出宇宙的秩序和哲学原理,并将其与基督教的教义联系起来。他用西方数学的视角去分析卦象的演变,这种跨学科的尝试,在当时是极为罕见的。他将《易经》中的一些概念,如“太极”、“阴阳”,与基督教的“创造”、“神圣秩序”等进行类比,展现了他独特的思想视角。 关于中国宗教、哲学与习俗的记述: 白晋在与康熙皇帝的交流以及在中国的生活经历中,详细记录了他对中国宗教、哲学、伦理道德、社会习俗的观察和理解。他撰写了大量报告和信件,向欧洲介绍了中国的儒家思想、道家思想、佛教,以及中国人的日常生活和道德观念。这些记述,为欧洲了解一个真实的中国提供了重要的窗口,也塑造了欧洲人对中国的认知。 与西方学术界的交流: 白晋的著作和研究成果,通过他与西方学者的通信,以及他的一些著作在欧洲的出版,对欧洲的汉学研究产生了重要影响。他与当时的许多著名学者,如莱布尼茨(Gottfried Wilhelm Leibniz),保持着密切的学术交流。莱布尼茨对中国哲学,特别是《易经》中的二元系统,表现出极大的兴趣,并与白晋就此进行了深入的探讨。白晋的研究,为欧洲的启蒙思想家提供了重要的思想资源,例如,他对中国哲学中“自然法”的理解,可能对启蒙思想家关于社会契约和自然权利的思考产生了一定的影响。 白晋的著作,不仅是他个人学术成就的体现,更是17世纪末至18世纪初东西方文化交流的宝贵见证。他的研究,超越了狭隘的文化偏见,以一种开放、包容、尊重的态度,深入探索了中国文明的精髓。他的学术遗产,至今仍值得我们深入研究和探讨。 第五章:历史的回响——白晋的局限性、争议与当代意义 任何历史人物,都无法脱离其所处的时代背景。白晋的一生,同样充满了其时代的局限性,也伴随着争议。 作为一名耶稣会士,白晋的根本目的是为了传播基督教。他在尝试理解和融合中国文化的同时,也始终将基督教的信仰置于核心地位。他试图寻找基督教与中国传统思想的契合点,有时也会带有将基督教置于更高位、或者试图用基督教的框架来解释中国思想的倾向。这种“融会贯通”的尝试,在当时既有其积极意义,也存在一定的历史局限性。 白晋的一些观点,例如他对《易经》的解读,在当时就引起了一些争议。一些保守的传教士认为他过于“中国化”,而一些中国学者也可能对他用西方视角解读中国经典的方式持有不同看法。他的一些研究成果,在当时的欧洲也并非得到普遍的认同,甚至有些被忽视。 然而,正是这种跨越界限的探索,使得白晋的思想具有了独特的价值。他敢于挑战传统的思维模式,敢于在不同的文化之间架起桥梁。他的努力,为我们理解“文化交流”和“跨文化理解”提供了深刻的启示。 在当代,我们重新审视白晋,不仅仅是为了研究一位历史人物,更是为了从中汲取智慧。他的故事,提醒我们: 文化交流的复杂性与重要性: 白晋的经历表明,真正的文化交流需要深度理解、尊重和包容,而不仅仅是表面的接触。 知识融合的可能与挑战: 他对东西方知识的融合尝试,虽然有其局限性,但展现了跨学科、跨文化的知识融合所能带来的巨大潜力。 理性与信仰的对话: 在一个日益多元化的世界,如何处理不同信仰和思想体系之间的关系,白晋的探索依然具有现实意义。 历史视角的变迁: 我们今天对白晋的评价,也反映了时代的发展和我们对历史理解的深化。 结语:一位永远值得探索的智者 耶稣会士白晋,他的人生故事,是一曲跨越时空的赞歌,是东西方文明交流史上的璀璨篇章。他的生平经历,他的学术探索,他的著作留下的宝贵遗产,都值得我们深入研究和反复品味。本书的写作,旨在开启一扇通往白晋内心世界和思想领域的大门,引领读者一同探寻这位伟大的传教士、学者和思想家的足迹,从中获得启迪,并对人类文明的交流互鉴,有更深刻的认识。白晋的故事,不会因为时间的流逝而褪色,反而会随着我们对世界理解的不断深化,而愈发显得其价值与意义。

用户评价

评分

这本书的装帧设计实在让人眼前一亮。封面采用了深沉的墨绿色,搭配烫金的标题字体,那种古典的厚重感扑面而来,让人一拿到手就感觉里面蕴含着丰富的历史信息。内页的纸张选择也很有讲究,不是那种光滑刺眼的现代纸张,而是略带米黄色的亚光纸,阅读起来非常舒适,即便是长时间沉浸在文字中,眼睛也不会感到疲劳。装帧的工艺透着一股匠人的坚持,书脊的装订十分牢固,似乎预示着这部作品在学术上的经久不衰。我特别欣赏扉页上印制的几幅手绘插图,虽然只是简单的线条勾勒,但却将那个时代的风貌和人物的性格刻画得淋漓尽致,为接下来的阅读铺垫了一种肃穆而又充满探索欲的基调。每一次翻开它,都像是在进行一场穿越时空的仪式,让人对即将呈现的那些遥远的故事充满了敬意与期待。可以说,光是这本书的外在表现,就已经成功地抓住了每一个热爱历史与精装本读者的心,它不仅仅是一本书,更像是一件值得珍藏的艺术品。

评分

这本书的真正价值,我认为在于它所构建的那个宏大而精微的“世界图景”。它不仅仅是记录了一个个体的人生轨迹,更是将这个人的生命活动嵌入到其所处的那个特定时代错综复杂的权力网络、宗教思潮和文化碰撞之中。我惊喜地发现,作者并未将历史人物脸谱化,而是细致入微地展现了他们的多面性——他们既是宏大叙事中的关键棋子,也是在日常琐事中挣扎的普通人。书中对不同文化区域间的互动与冲突的论述尤为深刻,它提醒我们,历史的进程往往不是单向的,而是无数不同力量相互作用的结果。阅读完毕后,我对那个历史时期的理解不再是教科书上的扁平化描述,而是一个充满动态张力、充满未解之谜的立体世界,这极大地拓宽了我对历史解释的视野和包容度。

评分

从文学性的角度来看,这部作品的语言风格也极具辨识度,它成功地平衡了学术的严谨性与散文的抒情性。行文之间,偶尔会跳脱出客观的史料陈述,转而使用一种充满画面感的笔触来描摹那些宏大的历史场景或人物的内心挣扎。例如,描述某次远航途中的艰险,那种文字仿佛带着海水的咸湿和风暴的怒吼,让人身临其境,感同身受。作者的用词考究,避免了时下流行的口语化倾向,保持了一种典雅、内敛的语调,这种风格使得严肃的主题在阅读过程中丝毫不显沉闷,反而因为其内在的张力和美感而更具吸引力。它展现了一种成熟的、能够驾驭复杂题材的写作功力,让读者在获取知识的同时,也享受到了文字本身带来的美学愉悦。

评分

坦率地说,这本书的深度和信息密度,要求读者必须保持高度的专注力,它并非可以随意翻阅的“闲书”。我尝试过在通勤途中阅读,效果并不理想,因为稍有分心,就可能错过一个关键的逻辑转折点,导致后续内容的理解出现偏差。这本书更适合在安静、不受打扰的环境下,配上一杯热茶,进行系统性的研读。它对读者的知识储备也有一定的隐性要求,虽然作者努力做了注释和背景铺垫,但对于那些对特定历史背景完全陌生的读者来说,初期可能会感到一定的阅读门槛。然而,正是这种需要“投入”才能获得的“回报”,使得最终的阅读体验显得尤为珍贵。它不是提供即时满足的快餐,而是需要细心品味、反复咀嚼的陈年佳酿,每一次重读,都可能带来新的感悟和更深层次的理解。

评分

阅读这部作品的过程,对我而言,简直是一次智力上的酣畅淋漓的漫步。作者的叙事结构极其精妙,并非简单地按照时间线索平铺直叙,而是采用了多层次的交叉叙事手法。有时候,他会突然插入一些来自当时书信或日记的片段,这些鲜活的、未经修饰的第一手资料,如同突然打开的窗户,让读者得以直接窥见那个时代人物内心最真实的情绪波动和决策背后的挣扎。更令人称道的是,作者对细节的把握达到了近乎偏执的程度,无论是对特定历史事件的背景环境的描绘,还是对某个学派思想演变过程的梳理,都展现出扎实的文献功底。我常常需要停下来,去反复咀嚼那些复杂的论证链条,每当理清一个脉络,那种豁然开朗的愉悦感,是单纯消遣类读物无法给予的。这本书挑战了读者的思考深度,迫使我们将既有的认知框架进行重构和校准。

评分

质量保证,送货快捷,购物愉快

评分

会通中西是四个多世纪以来学人之所向往。白晋将中国古代典籍与《旧约》相关联、比较,创立跨文化的索隐派体系,不可谓是一种创举。

评分

资料扎实的一本书

评分

经典好书!不错不错不错不错不错

评分

评分

评分

很不错。。。。。。。。。

评分

搞活动入手的书,价格很实惠,书也很好

评分

质量保证,送货快捷,购物愉快

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有