小公主(英汉双语版)(英汉双语版)
作 者: [美]Frances Hodgson 著作 李文俊 译者 [译者]李文俊 定 价: 28 出?版?社: 中央编译出版社 出版日期: 2014-09-01 页 数: 244 装 帧: 平装 ISBN: 9787511722485 ●译序 ●XX章莎拉 ●第二章一堂法语课 ●第三章厄尔梅加德 ●第四章洛蒂 ●第五章贝基 ●第六章钻石矿 ●第七章再谈钻石矿 ●第八章在阁楼里 ●第九章梅尔切赛德 ●第十章印度绅士 ●第十一章拉姆.达斯 ●第十二章墙壁的另一边 ●第十三章一个小老百姓 ●第十四章梅尔切赛德的所见所闻 ●……内容简介
聪明漂亮、心地善良、乐于助人的小姑娘萨拉,从小失去母,与父相依为命,并过着富裕的生活。父在她7岁那年,把她送到了英国的一所学校读书,并过着“公主”般的生活。一次意外,父在印度死亡,改变了她的一切——从此,她变成了一个贫穷的小女孩,但她并没有被困难吓倒,她凭借自己的善良和乐于助人的品质,重新赢得了大家的尊重和喜爱,并成为一位真正的“公主”。
Frances Hodgson
伯内特作为作家初次得到认证的作品是《劳瑞家的那闺女》,讲述了发生在兰开夏矿山村的事。此后于1886年和1888年相继出版了小说《小少爷方特罗伊》和《小公主
这本书的书名听起来就充满了古典的优雅和一丝丝的甜美,让人立刻联想到那些穿着蓬蓬裙,在阳光下奔跑的小身影。我一直对那些讲述成长期烦恼与惊喜的儿童文学抱有一种特别的偏爱,尤其是那些故事背景设定在维多利亚时代或爱德华时代的英伦风情中。想象着一个纯真善良的女孩,如何在命运的波折中保持内心的光芒,这本身就是一种精神上的慰藉。我期待的是那种细腻的情感描绘,人物的内心挣扎不应该是宏大叙事下的牺牲品,而是故事最核心的驱动力。故事的节奏感一定非常关键,不能过于拖沓,也不能因为追求速度而牺牲了细节的刻画。那些关于友谊、关于勇气,以及如何面对突如其来的巨大变故,这些都是永恒的主题。我希望作者能够巧妙地运用环境描写来烘托人物的心境变化,比如阴沉的天气映衬着失落,而温暖的炉火旁则预示着希望的萌芽。这本书的书皮设计,如果能采用柔和的色调,配上手绘的插图风格,那就更完美了,能让人在阅读之前就沉浸到那个充满童趣和贵族气息的世界里去。这种经典的作品,通常都有着超越时代的价值,它教导的不仅仅是善良,更是面对生活复杂性时的那份坚韧与优雅。
评分从一个更注重主题深度的角度来看,我总觉得那些关于“身份危机”和“身份重塑”的故事,是探讨人性的绝佳载体。这个“小公主”的故事,在我看来,必然涉及到这一点:当一个人失去了一切外在标签,她还剩下什么?我认为,真正的“公主”气质,并非来自于她的丝绸长裙或家世背景,而是她对待他人的态度——尤其是对待那些不如她不幸的人时的那种发自内心的仁慈与尊重。我希望故事中能有鲜明对比的人物群像来衬托主角的成长,比如那些谄媚逢迎的小人,以及那些默默给予帮助的真正朋友。这种人性的光谱展现,能让故事更加立体和真实。我倾向于那些情节发展中带有适度张力的作品,而非一帆风顺的童话。只有经历过至暗时刻,才能真正理解和珍惜光明。如果能对社会阶层之间的差异有微妙的讽刺,哪怕只是侧面烘托,也会增加作品的思想厚度,使其不仅仅停留在简单的励志层面。这种文学作品的价值,正在于它能引导读者思考,什么是真正的富足。
评分我对于阅读实体书有一种近乎执着的偏爱,尤其对于这种经典名著。这本书的装帧设计对我来说至关重要。我希望它不是那种廉价的、纸张过于光滑的印刷品,而是带有一定厚度和质感的纸张,读起来手感温润,散发出淡淡的书卷气。书脊的耐用性也必须考虑,因为这类书籍通常会被反复阅读,甚至可能被收藏。如果封面设计能采用复古的烫金工艺,配以略微做旧的色彩处理,那无疑会为阅读增添仪式感。每一次翻开它,都像是在进行一次与过去的对话。我更看重那种可以被“拥有”的感觉,而不是匆匆扫过屏幕上的电子文字。翻页时发出的那种细微的“沙沙”声,是电子阅读永远无法替代的听觉享受。这种物理媒介带来的亲密感,能让读者更容易地与故事中的情感产生共振,让那些关于坚强、关于希望的文字,仿佛就印刻在了指尖的触感之中。
评分拿到这本《小公主》(虽然我知道它可能是某个版本的译名,但光是这个名字就足够引人遐想了),我首先关注的是它的语言风格。我尤其欣赏那种文字如同水晶般清澈,却又蕴含着丰富意象的叙述方式。我希望它不是那种过于直白的白话文,而是带有一定文学性的、能够经得起反复品味的文字。毕竟,优秀的故事往往藏在精妙的词句结构之中。我想象着主角,那个出身高贵的“小公主”,在遭遇变故后,她的精神世界是如何通过内心的独白来支撑下去的。这种内在的强大,远比外在的财富或地位更具感染力。如果书中能穿插一些关于想象力的描写会更吸引我,比如她如何通过自己的想象力来美化周遭的环境,将贫困的现实暂时地转化为一个更加辉煌的幻境。这不仅是自我保护,更是一种高级的生存哲学。阅读体验上,我偏好字号适中,行距宽松的排版,这样能最大程度地减少阅读疲劳,让我的思绪可以更顺畅地跟随作者的笔触在文字的海洋中遨游。优秀的翻译作品,其功力在于能否在保持原著韵味的同时,让目标语言的读者感受到同样的文学张力,我非常期待看到这一点在这本书中的体现。
评分如果说这本书的主题是关于“逆境中的优雅”,那么它在叙事视角上的选择就非常关键了。我倾向于那种采用第三人称限制视角,但又大量渗透着主角内心世界的叙事方法。这种方式既能提供必要的客观距离来描绘环境,又能让读者毫无保留地进入主角的视角,感受她细微的情绪波动。我希望作者能够克制住那种说教的冲动,让主角的光芒通过她的行为和选择自然而然地散发出来,而不是通过旁白来直接告诉我们“她是一个多么善良的孩子”。故事的高潮部分,我期待看到的是一场精神上的胜利,而不是依靠突如其来的外部救援。比如,她如何用智慧或坚韧,赢得了原本对她不公者的尊重,这种通过自身努力达成的和解与认可,比任何魔法或奇迹都来得更有力量。这种潜移默化的教育意义,才是经典文学的持久魅力所在。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有